Online Sanskrit Dictionary
Introduction
The following is a list of Sanskrit words printed in Devanagari with its
transliterated form and a short meaning provided as a reference source.
This cannot be a substitute for a good printed Sanskrit-English dictionary.
However, we anticipate this to aid a student of Sanskrit in the
on-line world.
The list of words is a compilation from various sources such as
messages on sanskrit-digest, translated documents such as
Bhagavadgita, atharvashiirshha, raamarakshaa et cetera,
and other files accessible on the web.
The words are encoded in ITRANS transliteration scheme so as to
print them in Devanagari.
There is a copyright on this file to the extent of preventing misuse
on other internet sites and ego-trips of individuals.
We recommend not to copy and post this file on any other site since
we periodically update and correct this list and we do not want
different versions of file floating around the internet. We have seen
people copying this work and calling of their own.
We request you to provide corrections, and more importantly many
such additions from your own collection.
The list has been arranged according to Devanagari sequence.\\\\
The transliteration according to ITRANS (older 3.2) scheme is given by
vowels(svara):
A A:( A:) E I( I) u U( U) ? @ O Oð A:ð
a aa(A) i ii(I) u uu(U) R^i R^I e ai o
A:ò Aö AH ; =
au aM aH L^i L^I
consonants(vya.njana):
kÏ K:Î g:Î G:Î {Ï
k kh g gh N^
c:Î CÏ j:Î J:Î W:Î
ch chh j jh JN
XÏ YÏ RÏ ZÏ N:Î
T Th D Dh N
t:Î T:Î dÏ D:Î n:Î
t th d dh n
p:Î PÏ b:Î B:Î m:Î
p ph b bh m
y:Î rÎ l:Î v:Î S:Î \:Î s:Î hÐ LÏ( m:raYi) x:Î( x:Î x:Î) wÎ( ehndi)
y r l v sh shh s h L(maraaThii) kSh(x ksh) GY(hindii)
Both .n and M produce anusvaara, .a avagraha, .h haLa.nta
H visarga, Only a dot . or a vertical line 0 a da.nDa .
A backslash with a period produces just a dot (puurNaviraama).
a.c and aa.c produce ardhachandra as in cat and talk.
The vowels need to be added after each consonant, unless one
wants joDaakshara.
No other letters (upper or lower cases) are allowed.
For other examples, see texts on Sanskrit Documents site at
http://sanskrit.gde.to/
or its mirror at
http://sanskrit.bhaarat.com the document project.
There is an excellent freeware available for Itrans users,
called Itranslator98/99, written by Swamis at Omkarananda Ashram.
Please download and install it from
http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html
The .itx version of this file is directly viewable in the software
allowing text display in Devanagari as well as Roman+diacritics marks.
For those interested in volunteering to encode, proofread, or translate
Sanskrit documents we suggest you access volunteer help file from
http://sanskrit.gde.to/ OR
http://sanskrit.bhaarat.com the document project.
The site contains additional information on Sanskrit projects.
A file of frequently asked-answered questions (FAQ) is available at
http://sanskrit.gde.to/sanskritfaq.html
Please join us in collecting word = meaning lists with
word encoded in strict ITRANS scheme format.
Please contact sanskrit@cheerful.com for additional details.
We appreciate your contribution to make this effort successful.
Glossary of Sanskrit Terms
s:öskát: S:bdaT:ü
! (AUM) = Primordial Sound
!kar (OMkaara) = the syllable om
A (a) = not
AökÙS: (a.nkusha) = a goad (metal stick used to control elephants)
AökÙS:D:aerN:m:Î (a.nkushadhaariNam.h) = bearing the weapon `ankusha' with which the elephant
Aög: (a.nga) = body, organ
Aög:N: (a.ngaNa) = field
Aög:s:öeg:n::ò (a.ngasa.nginau) = with
Aög:òH (a.ngaiH) = limbs, body parts
Aög:òst:ØÄÙv:aös:st:n:ÜeB:H (a.ngaistushhTuvaa.nsastanuubhiH) = having satisfied with strong limbs?
Aöj:n: (a.njana) = anointment
Aöt:rög: (a.ntara.nga) = inner body or inner nature, feelings, inside
Aöt:g:üt: (a.ntargata) = internal
Aöb:a (aMbaa) = mother
AöS: (a.nsha) = part, angle
AöS:B:Üt:ö (a.nshabhuutaM) = has been a part of her
AöS:H (a.nshaH) = fragmental particle
AöS:Øm:an:Î (a.nshumaan.h) = radiant
AöS:ðn: (a.nshena) = part
Akt:aürö (akartaaraM) = as the nondoer
Akm:ü (akarma) = inaction
Akm:ükát:Î (akarmakR^it.h) = without doing something
Akm:üN:H (akarmaNaH) = than no work
Akm:üeN: (akarmaNi) = in not doing prescribed duties
Aklm:\:ö (akalmashhaM) = freed from all past sinful reactions
Aksm:at:Î (akasmaat.h) = by chance
AkarH (akaaraH) = the first letter
Akar:ð (akaaro) = the letter `a'
Akay:ü (akaarya) = and forbidden activities
Akay:üö (akaaryaM) = what ought not to be done
Akay:ðü (akaarye) = and what ought not to be done
Akiet:ü (akiirti) = infamy
Akiet:üö (akiirtiM) = infamy
Akiet:üH (akiirtiH) = ill fame
AkÙv:üt:Î (akurvat.h) = did
AkÙv:üt: (akurvata) = did they do
AkÙS:l:ö (akushalaM) = inauspicious
Akát:b:Øe¹tv:at:Î (akR^itabuddhitvaat.h) = due to unintelligence
Akát:atm:an:H (akR^itaatmaanaH) = those without self-realisation
Akát:ðn: (akR^itena) = without discharge of duty
Akátv:a (akR^itvaa) = without doing (from kR^i)
Akátsn:ev:daH (akR^itsnavidaaH) = persons with a poor fund of knowledge
Ae#y:aH (akriyaaH) = without duty
A#:ðD: (akrodha) = freedom from anger
A#:ðD:H (akrodhaH) = freedom from anger
AVl:ð½H (akledyaH) = insoluble
AeK:l: (akhila) = entire
AeK:l:ö (akhilaM) = whole
AeK:l:g:Ø, (akhilaguru) = preceptor for all, also all types of long syllable letters
Ag:t: (agata) = not past
Ag:t:s:Üösc: (agatasuu.nscha) = agata + asuun.h + cha:undeparted life + and (living people)
Ag:tv:a (agatvaa) = without going (from gam.h)
Ag:m: (agama) = proof of the trustworthiness of a source of knowledge
Ag:st:m:as: (agastamaasa) = month of August
Ag::ðc:r (agochara) = (adj) unknown
Aegn: (agni) = fire
Aegn:H (agniH) = fire
Aegn:p:v:üt:H (agniparvataH) = (m) volcano, volcanic cone
Aegn:p:ðet:ka (agnipetikaa) = (f) matchbox
Aegn:S:l:aka (agnishalaakaa) = (f) matchstick
Aegn:\:Ø (agnishhu) = in the fires
Agn::ò (agnau) = in the fire of consummation
Ag:Ò (agra) = (neut in this sense) tip
Ag:Òö (agraM) = at the tip
Ag:Òj:H (agrajaH) = elder
Ag:Òt:H (agrataH) = (let the two go) before (me)
Ag:Òdip:H (agradiipaH) = (m) headlight
Ag:Òð (agre) = in front of/ahead/beforehand
AG:öm:n:H (aghaMmanaH) = (adj) evil-minded
AG:ö (aghaM) = grievous sins
AG:ay:ØH (aghaayuH) = whose life is full of sins
A¢ (a.nka) = number
A¤ (a.nga) = a limb, or body part
A¤ö (a.ngaM) = limb(s)
A¤aen: (a.ngaani) = limbs
A¤Ûl: (a.ngula) = a finger
A¤ÛÅ (a.ngushhTha) = the big toe
A¤ÛÅH (a.ngushhThaH) = (m) thumb
Ac:rö (acharaM) = and not moving
Ac:rsy: (acharasya) = and nonmoving
Ac:l: (achala) = (adj) still, stationary
Ac:l:ö (achalaM) = unmoving
Ac:l:H (achalaH) = immovable
Ac:l:)et:Åö (achalapratishhThaM) = steadily situated
Ac:l:a (achalaa) = unflinching
Ac:l:ðn: (achalena) = without its being deviated
Ac:x:Øs:Î (achakShus.h) = one without an eye
Ac:ap:l:ö (achaapalaM) = determination
Aec:nty: (achintya) = inconceivable
Aec:nty:ö (achintyaM) = beyond contemplation
Aec:nty:H (achintyaH) = inconceivable
Aec:radÏ (achiraad.h) = without delay/in no time
Aec:ra»v: (achiraadbhava) = in no time from the cycle of birth\death
Aec:rðN: (achireNa) = very soon
Ac:ðt:s:H (achetasaH) = without KRishhNa consciousness
AcCð½H (achchhedyaH) = unbreakable
Acy:Øt: (achyuta) = O infallible one
Acy:Øt:m:Î (achyutam.h) = the who does not slip
Aj: (aja) = goat
Aj:ö (ajaM) = unborn
Aj:H (ajaH) = unborn
Aj:g:rH (ajagaraH) = (m) python
Aj:p:a (ajapaa) = involuntary repetition (as with a mantra)
Aj:+ö (ajasraM) = the unborn one
Aj:a (ajaa) = (f) goat
Aj:an:ö (ajaanaM) = do not understand
Aj:an:t:Î (ajaanat.h) = knew
Aj:an:t:a (ajaanataa) = without knowing
Aj:an:nt:H (ajaanantaH) = without knowing
AWc:l:H (aJNchalaH) = (m) aanchal in Hindi
AWj:n: (aJNjana) = the name of the mother of Hanuman
AWj:n:ðy:as:n: (aJNjaneyaasana) = the splits
AWj:el: (aJNjali) = (m) folded hands
AXet: (aTati) = (1 pp) to roam
AN:iy:aös:ö (aNiiyaa.nsaM) = smaller
AN:Ø (aNu) = atom
AN::ðH (aNoH) = than the atom
ANv:s*:ö (aNvastraM) = (n) nuclear weapon
At:H (ataH) = hence
At:¶v:aT:üv:t:Î (atattvaarthavat.h) = without knowledge of reality
At:endÓt:H (atandritaH) = with great care
At:p:skay: (atapaskaaya) = to one who is not austere
Aet: (ati) = extremely
Aet:p:erc:y: (atiparichaya) = excessive familiarity
Aet:v:iy:üö (ativiiryaM) = super power
Aet:c:ar (atichaara) = Accelerated planetary motion
Aet:t:rent: (atitaranti) = transcend
Aet:t:rl:ö (atitaralaM) = ati+tarala, very+unstable
Aet:eT: (atithi) = (m) guest
Aet:eT:H (atithiH) = (masc.Nom.sing.)guest (literally undated)
Aet:da-N:m:n:Î (atidaaruuNaman.h) = adj. very dreadful
Aet:dÙv:àü¶: (atidurvR^itta) = of exceedingly bad conduct
Aet:ercy:t:ð (atirichyate) = becomes more
Aet:v:t:üt:ð (ativartate) = transcends
Aet:S:y: (atishaya) = wonderful
Aet:S:y::ðeVt: (atishayokti) = exaggeration
At:it:H (atiitaH) = surpassed
At:ity: (atiitya) = transcending
At:iendÓy:ö (atiindriyaM) = transcendental
At:iv: (atiiva) = very much
At:Øl:n:iy: (atulaniiya) = uncomparable
At:Üly:ö (atuulyaM) = uncomparable
Atm:an:ö (atmaanaM) = (masc.Acc.S)the self
Aty:j:t:Î (atyajat.h) = left, sacrifice
Aty:nt:ö (atyantaM) = the highest
Aty:T:üö (atyarthaM) = highly
Aty:aeg:n:aö (atyaaginaaM) = for those who are not renounced
Aty:aen: (atyaani) = surpassing
Aty:Ø\N: (atyushhNa) = very hot
Aty:ðet: (atyeti) = surpasses
A*: (atra) = here
AT: (atha) = thereupon
AT:S:bd (athashabda) = the word atha (prayers are started with words atha or AUM)
AT:üH (atha.rH) = object, meaning
AT:v:üNv:aVy:ö (atharvaNvaakyaM) = `atharvaNa" word-piece
AT:v:üS:i\:ü (atharvashiirshha) = atharva(?)
AT:v:üS:i\:üö (atharvashiirshhaM) = 'atharva' heading or head
AT:v:a (athavaa) = or
AT:at:H (athaataH) = atha and ataH : then and therefore
AT::ò (athau) = or in other words
AdÏ (ad.h) = to eat
Addt:Î (adadat.h) = gave
AdemB:tv:ö (adambhitvaM) = pridelessness
AdS:üH (adarshaH) = mirror
Adex:N:ö (adakShiNaM) = with no remunerations to the priests
AdaÊH (adaahyaH) = unable to be burned
Aedt:i (aditii) = the mother of the gods
AdáÄ (adR^ishhTa) = Unseen, fortune, luck
AdáÄp:Üv:üö (adR^ishhTapuurvaM) = never seen before
AdðS: (adesha) = at an unpurified place
Aȯt: (adbhuta) = the sentiment of marvel
A»Øt:ö (adbhutaM) = wonderful
A»Üt:ö (adbhuutaM) = wonderfull
A½ (adya) = today
AdÓ:ðhH (adrohaH) = freedom from envy
A¾as:n: (advaasana) = the prone posture
Ae¾t:iy:H (advitiiyaH) = the inseparable or the non-dual
A¾ðÄa (adveshhTaa) = nonenvious
A¾òt: (advaita) = non-duality of the universal spirit
AD:H (adhaH) = (indeclinable) below
AD:n: (adhana) = one without money
AD:m: (adhama) = inferior
AD:m:aö (adhamaaM) = condemned
AD:m:aD:m: (adhamaadhama) = the worst among the inferior
AD:r (adhara) = Lip
AD:rH (adharaH) = (m) lips
AD:rat:Î (adharaat.h) = from below
AD:m:ü (adharma) = breach of duty
AD:m:üö (adharmaM) = irreligion
AD:m:üH (adharmaH) = irreligion
AD:m:üc:ari (adharmachaarii) = adj. impious
AD:m:üsy: (adharmasya) = of irreligion
AeD:k (adhika) = additional
AeD:kö (adhikaM) = more
AeD:kH (adhikaH) = greater
AeD:kt:rH (adhikataraH) = very much
AeD:kar (adhikaara) = title
AeD:karH (adhikaaraH) = right
AeD:kaert:n*:ö (adhikaaritantraM) = (n) bureaucracy
AeD:ex:p:et: (adhikShipati) = to censure
AeD:x:ðp:H (adhikShepaH) = (m) accusation
AeD:g:cCet: (adhigachchhati) = attains
AeD:g:my: (adhigamya) = having gone to
AeD:dòv: (adhidaiva) = the principle of subjective existence
AeD:dòv:ö (adhidaivaM) = governing all the demigods
AeD:dòv:t:ö (adhidaivataM) = called adhidaiva
AeD:en:y:m:H (adhiniyamaH) = (m) act
AeD:p: (adhipa) = protector
AeD:p:et: (adhipati) = lord
AeD:B:Øt: (adhibhuta) = the principle of objective existence
AeD:B:Üt:ö (adhibhuutaM) = the material manifestation
AeD:m:a*: (adhimaatra) = superior
AeD:m:a*:at:m: (adhimaatraatama) = the highest, the supreme one
AeD:y:w (adhiyaGYa) = the principle of sacrifice, incarnation
AeD:y:wH (adhiyaGYaH) = the Supersoul
AeD:v:as: (adhivaasa) = dwelling
AeD:v:ðS:n:ö (adhiveshanaM) = (n) conference
AeD:Åan: (adhishhThaana) = seat, abode
AeD:Åan:ö (adhishhThaanaM) = sitting place
AeD:Åay: (adhishhThaaya) = being so situated
AeD:s:er (adhisari) = competent candidate
AD:it: (adhiita) = studied
AD:it:a (adhiitaa) = studied
AD:iy:an:H (adhiiyaanaH) = studied
AD:Øn:a (adhunaa) = recently
AD::ðm:ØK: (adhomukha) = face downwards
AD::ðm:ØK:Ã:an:as:n: (adhomukhashvaanaasana) = the dog stretch posture
ADy:y:n: (adhyayana) = study
ADy:y:n:òH (adhyayanaiH) = or Vedic study
ADy:x:ðN: (adhyakSheNa) = by superintendence
ADy:atm: (adhyaatma) = the principle of self
ADy:atm:ö (adhyaatmaM) = transcendental
ADy:atm:ev:½a (adhyaatmavidyaa) = spiritual knowledge
ADy:adðS:H (adhyaadeshaH) = (m) ordinance
ADy:ap:ey:t:Øö (adhyaapayituM) = to teach (infinitive of causative of adhi+i, to study)
ADy:aep:ka (adhyaapikaa) = (f) lady teacher
ADy:as: (adhyaasa) = a case of mistaken identity
ADy:ð\y:t:ð (adhyeshhyate) = will study
ADy::ðp:ty: (adhyopatya) = Lordship
AD:ÒØv:ö (adhruvaM) = temporary
ADv:n:Î (adhvan.h) = road
ADv:an:Î (adhvaan.h) = (m) road, path, way
An:Î.g:m:ðj:y:tv: (an.gamejayatva) = unsteadiness of the body
An:G: (anagha) = O sinless one
An:nt: (ananta) = infinite, a name of Vishnu
An:nt:ö (anantaM) = unlimited
An:nt:H (anantaH) = Ananta
An:nt:rö (anantaraM) = after
An:nt:-p: (anantaruupa) = O unlimited form
An:nt:-p:ö (anantaruupaM) = unlimited form
An:nt:ev:j:y:ö (anantavijayaM) = the conch named Ananta-vijaya
An:nt:v:iy:aü (anantaviiryaa) = unlimited potency
An:nt:aH (anantaaH) = unlimited
An:nt:as:n: (anantaasana) = Ananta's posture
An:ny:c:ðt:aH (ananyachetaaH) = without deviation of the mind
An:ny:B:akÏ (ananyabhaak.h) = without deviation
An:ny:m:n:s:H (ananyamanasaH) = without deviation of the mind
An:ny:y:a (ananyayaa) = unalloyed, undeviating
An:ny:y::ðg:ðn: (ananyayogena) = by unalloyed devotional service
An:ny:aH (ananyaaH) = having no other object
An:ny:ðn: (ananyena) = without division
An:p:ðx:H (anapekShaH) = neutral
An:p:ðxy: (anapekShya) = without considering the consequences
An:eB:Ã:¤H (anabhishva.ngaH) = being without association
An:eB:s:nD:ay: (anabhisandhaaya) = without desiring
An:eB:sn:ðhH (anabhisnehaH) = without affection
An:eB:w (anabhiGYa) = ignorant of, unacquainted with
An:y::ðH (anayoH) = of them
An:T:üö (anarthaM) = purposeless/in vain/danger-productive
An:l: (anala) = fire
An:l:H (analaH) = fire
An:l:ðn: (analena) = by the fire
An:v:l::ðky:an:Î (anavalokayaan.h) = not looking
An:v:apt:ö (anavaaptaM) = wanted
An:Sn:t:H (anashnataH) = abstaining from eating
An:Sn:n:Î (anashnan.h) = without eating (having fasted)
An:s:Øy:v:ð (anasuyave) = to the nonenvious
An:s:Üy:H (anasuuyaH) = not envious
An:s:Üy:nt:H (anasuuyantaH) = without envy
An:höv:aed (anaha.nvaadi) = without false ego
An:h¢arH (anaha.nkaaraH) = being without false egoism
An:atm:n:H (anaatmanaH) = of one who has failed to control the mind
An:adr (anaadara) = lack of respect
An:aed (anaadi) = without beginning
An:aedö (anaadiM) = without beginning
An:aedtv: (anaaditva) = non-beginning
An:aedtv:at:Î (anaaditvaat.h) = due to eternity
An:an:s:Pl:m:Î (anaanasaphalam.h) = (n) pineapple
An:am:y:ö (anaamayaM) = without miseries
An:armB:at:Î (anaarambhaat.h) = by nonperformance
An:ay:ü (anaarya) = persons who do not know the value of life
An:av:àe¶:ö (anaavR^ittiM) = no return
An:aeS:n:H (anaashinaH) = never to be destroyed
An:aeÂ:t:H (anaashritaH) = without taking shelter
An:aht: (anaahata) = unbeaten
Aen:kñt:H (aniketaH) = having no residence
Aen:cCn:Î (anichchhan.h) = without desiring
Aen:ty: (anitya) = uncertain/temporary/ephemeral/transient
Aen:ty:ö (anityaM) = temporary
Aen:ty:H (anityaH) = nonpermanent
Aen:y:em:t: (aniyamita) = irregular
Aen:dðüSy:ö (anirdeshyaM) = indefinite
Aen:ev:üNN:c:ðt:s: (anirviNNachetasa) = without deviation
Aen:l:H (anilaH) = wind or air
Aen:l:c:Øell: (anilachulli) = (f) gas (LPG)
Aen:v:ay:ü (anivaarya) = (adj) compulsary
Aen:Á:y:t:Î (anishchayat.h) = due to non-determination (having not decided)
Aen:Ä (anishhTa) = and undesirable
Aen:Äö (anishhTaM) = leading to hell
An:iÃ:rö (aniishvaraM) = with no controller
An:Ø (anu) = following
An:Økmp:aT:üö (anukampaarthaM) = to show special mercy
An:Økaer (anukaari) = like
An:Øc:ary: (anuchaaraya) = (causative of anu+car) follow
An:Øec:nt:y:n:Î (anuchintayan.h) = constantly thinking of
An:Øet:Åent: (anutishhThanti) = regularly perform
An:ض:m:ö (anuttamaM) = the finest
An:ض:m:aö (anuttamaaM) = the highest
An:ØdS:ün:ö (anudarshanaM) = observing
An:Ødan:ö (anudaanaM) = (n) donation, grant
An:Øedn:ö (anudinaM) = daily
An:Øe¸Sy: (anuddishya) = having targetted or aimed at
An:ؽ:ðeg:t:a (anudyogitaa) = unemployment
An:ؽ:ðg:i (anudyogii) = unemployed
An:Øe¾gn:m:n:aH (anudvignamanaaH) = without being agitated in mind
An:ؾðg:krö (anudvegakaraM) = not agitating
An:Øp:kaerN:ð (anupakaariNe) = irrespective of return
An:Øp:Sy:et: (anupashyati) = one tries to see through authority
An:Øp:Sy:ent: (anupashyanti) = can see
An:Øp:Sy:aem: (anupashyaami) = do I foresee
An:Ø)p:ÀaH (anuprapannaaH) = following
An:Øb:nD: (anubandha) = (m) result, effect
An:Øb:nD:ö (anubandhaM) = of future bondage
An:Øb:nD:H (anubandhaH) = (m) annexure
An:Øb:nD:ien: (anubandhiini) = bound
An:Øb:nD:ð (anubandhe) = at the end
An:ØB:v:H (anubhavaH) = (m) experience
An:Øm:nt:a (anumantaa) = permitter
An:Øm:at:Øö (anumaatuM) = to guess
An:Øm:an: (anumaana) = an inference
An:Øm:an:at:Î (anumaanaat.h) = (ablat.)from guessing or induction
An:Øy:aey:n:H (anuyaayinaH) = followers
An:Ørjy:t:ð (anurajyate) = is becoming attached
An:ØraD:a (anuraadhaa) = Seventeenth nakshatra
An:Øel:pt: (anulipta) = smeared
An:Øl:ðK: (anulekha) = destiny
An:Øl:ðp:n:ö (anulepanaM) = smeared with
An:Øl::ðm: (anuloma) = with the grain, naturally
An:Øv:t:üt:ð (anuvartate) = follows in the footsteps
An:Øv:t:ünt:ð (anuvartante) = would follow
An:Øv:t:üy:et: (anuvartayati) = adopt
An:Øv:adö (anuvaadaM) = translation
An:Øv:a½ (anuvaadya) = having translated
An:Øev:D:iy:t:ð (anuvidhiiyate) = becomes constantly engaged
An:ØS:aes:t:arö (anushaasitaaraM) = the controller
An:ØS:ØÂ:Øm: (anushushruma) = I have heard by disciplic succession
An:ØS::ðc:ent: (anushochanti) = lament
An:ØS::ðec:t:Øö (anushochituM) = to lament
An:Ø\:jj:t:ð (anushhajjate) = one necessarily engages
An:ØÄÙp:Î (anushhTup.h) = the format's name
An:ØÅn: (anushhThana) = (n) performance, execution
An:Øs:nt:t:aen: (anusantataani) = extended
An:Øs:nD:an:ö (anusandhaanaM) = (n) investigation
An:Øs:ar (anusaara) = following, customary(masc)
An:Øs:Üc:i (anusuuchii) = schedule
An:Øsm:r (anusmara) = go on remembering
An:Øsm:rn:Î (anusmaran.h) = remembering
An:Øsm:rðt:Î (anusmaret.h) = always thinks of
An:Øsv:arH (anusvaaraH) = the accompanying sound or letter ( the letter form `.n' `M'?)
An:Øway:t:aö (anuGYaayataaM) = (verb) be given leave/permission
An:Üc:an:ö (anuuchaanaM) = (teacher?)
An:àt: (anR^ita) = false
An:ðk (aneka) = Many
An:ðkD:a (anekadhaa) = into many
An:ðkv:c:n:ö (anekavachanaM) = plural
An:ðkaen: (anekaani) = many
An:ðn: (anena) = by this
Ang:ö (angaM) = body
Ant: (anta) = end
Ant:ö (antaM) = or end
Ant:H (antaH) = (adv) inside
Ant:HkrN: (antaHkaraNa) = Mind
Ant:Hp:ðeXka (antaHpeTikaa) = (f) drawer
Ant:HsT:aen: (antaHsthaani) = within
Ant:kal:ð (antakaale) = at the end of life
Ant:g:t:ö (antagataM) = completely eradicated
Ant:r (antara) = Sub-period in a Dasha
Ant:rö (antaraM) = between
Ant:r¤ (antara.nga) = the practices of pranayama and pratyahara
Ant:rdðS:iy: (antaradeshiiya) = among different countries mainly for transaction??
Ant:ratm:n:a (antaraatmanaa) = within himself
Ant:ratm:a (antaraatmaa) = the inner self, residing in the heart
Ant:ray: (antaraaya) = (m) obstacle
Ant:raram:H (antaraaraamaH) = actively enjoying within
Ant:erx: (antarikSha) = (n) space
Ant:erx:ö (antarikShaM) = space, sky
Ant:rð (antare) = between
Ant:rðN: (antareNa) = without
Ant:jy::ðüet:H (antarjyotiH) = aiming within
Ant:y:Øüt:km:Î (antaryutakam.h) = (n) vest
Ant:s:ØüK:H (antarsukhaH) = happy from within
Ant:v:t:Î (antavat.h) = perishable
Ant:v:nt:H (antavantaH) = perishable
Aent:kñ (antike) = near
Ant:ð (ante) = after
AnD: (andha) = blind
AnD:kar (andhakaara) = darkness
AÀ (anna) = food
AÀö (annaM) = foodstuff
AÀat:Î (annaat.h) = from grains
Any: (anya) = other person
Any:ö (anyaM) = other
Any:H (anyaH) = another
Any:t:Î (anyat.h) = other
Any:*: (anyatra) = somewhere else
Any:T:a (anyathaa) = other
Any:y:a (anyayaa) = by the other
Any:aö (anyaaM) = another
Any:an:Î (anyaan.h) = others
Any:aen: (anyaani) = different
Any:ay:ðn: (anyaayena) = illegally
Any:ð (anye) = others
Any:ðn: (anyena) = by another
Any:ðBy:H (anyebhyaH) = from others
Any:òH (anyaiH) = by others
Any::ðny: (anyonya) = mutual
Anv:y: (anvaya) = Family
Anv:S::ðc:H (anvashochaH) = you are lamenting
Aenv:cC (anvichchha) = try for
Aenv:t: (anvita) = (p.p) Followed or attended by, in company with, joined by; having ossessed of; overpowerd by, connected grammatically;
Aenv:t:aH (anvitaaH) = absorbed
Anv:ð\:N:m:Î (anveshhaNam.h) = (n) search, exploration
Ap:ká (apakR^i) = to harm
Ap:kñndÓN: (apakendraNa) = centrifugation
Ap:¤ (apa.nga) = handicapped
Ap:c:i (apachii) = to decrease
Ap:Ym:Î (apaTham.h) = read
Ap:eNRt: (apaNDita) = someone who is not a scholar
Ap:ty: (apatya) = Progeny
Ap:n:ؽat:Π(apanudyaat.h) = can drive away
Ap:m:a (apamaa) = comparison
Ap:m:an:y::ðH (apamaanayoH) = and dishonour
Ap:r (apara) = other
Ap:rö (aparaM) = junior
Ap:rra*: (apararaatra) = (m) dawn
Ap:rsp:r (aparaspara) = without cause
Ap:ra (aparaa) = lower
Ap:raej:t:H (aparaajitaH) = who had never been vanquished
Ap:raj:it: (aparaajiita) = Unconquered
Ap:raeN: (aparaaNi) = others
Ap:ran:Î (aparaan.h) = others
Ap:erg:Òh (aparigraha) = abstention from greed, non-possessiveness
Ap:erg:ÒhH (aparigrahaH) = free from the feeling of possessiveness
Ap:erm:ðy:ö (aparimeyaM) = immeasurable
Ap:erhay:ðü (aparihaarye) = of that which is unavoidable
Ap:rð (apare) = others
Ap:y:aüpt:ö (aparyaaptaM) = immeasurable
Ap:l:ay:n:ö (apalaayanaM) = not fleeing
Ap:v:g:ü (apavarga) = heaven, liberation
Ap:v:hn:ö (apavahanaM) = seducetion
Ap:v:ad (apavaada) = exceptional
Ap:ev:Gn:H (apavighnaH) = without obstacles
Ap:Sy:t:Î (apashyat.h) = he could see
Ap:sm:ar (apasmaara) = forgetful
Ap:sm:arH (apasmaaraH) = (m) epilepsy
Ap:hrN: (apaharaNa) = stealing
Ap:hrN:ö (apaharaNaM) = abduction, kipnapping
Ap:ht:aürö (apahartaaraM) = the remover]destroyer
Ap:Æt: (apahR^ita) = stolen
Ap:Æt:c:ðt:s:aö (apahR^itachetasaaM) = bewildered in mind
Ap:a*:ðBy:H (apaatrebhyaH) = to unworthy persons
Ap:an: (apaana) = one of the vital airs, controls the elimination of bodily wastes
Ap:an:ö (apaanaM) = the air going downward
Ap:an:ð (apaane) = in the air which acts downward
Ap:ap::ð (apaapo) = without sins
Ap:aey:n:H (apaayinaH) = disappearing
Ap:ara (apaaraa) = one who has no limits
Ap:av:àt:ö (apaavR^itaM) = wide open
Aep: (api) = also
Ap:it:ð\:Ø (apiiteshhu) = (Masc.Loc.Pl.) having not drunk(taken water)
Ap:ØNy: (apuNya) = vice
Ap:Øn:rav:àe¶:ö (apunaraavR^ittiM) = to liberation
Ap:Ø\p: (apushhpa) = one without flowers
Ap:àeT:vy::ðH (apR^ithivyoH) = to the earth
Ap:ðx:Î (apekSh.h) = to expect
Ap:ðx:a (apekShaa) = (f) expectation, hope
Ap:òS:Øn:ö (apaishunaM) = aversion to fault-finding
Ap::ðhn:ö (apohanaM) = forgetfulness
Apy:y::ò (apyayau) = disappearance
A)kaS:H (aprakaashaH) = darkness
A)et:m:)B:av: (apratimaprabhaava) = O immeasurable power
A)et:Åö (apratishhThaM) = without foundation
A)et:ÅH (apratishhThaH) = without any position
A)t:ikarö (apratiikaaraM) = without being resistant
A)day: (apradaaya) = without offering
A)m:ðy: (aprameya) = the ununderstandable
A)m:ðy:ö (aprameyaM) = immeasurable
A)m:ðy:sy: (aprameyasya) = immeasurable
A)v:àe¶:H (apravR^ittiH) = inactivity
A)apt:t:Î (apraaptat.h) = uttained, obtained
A)apy: (apraapya) = failing to attain
A)am:am:aNy: (apraamaamaaNya) = Unjustified
Ae)y:ö (apriyaM) = the unpleasant
Ae)y:H (apriyaH) = and the undesirable
Aps:Ø (apsu) = in water
APl: (aphala) = one without fruit
APl:)ðps:Øn:a (aphalaprepsunaa) = by one without desire for fruitive result
APl:akae{Ïx:eB:H (aphalaakaa.nkShibhiH) = by those devoid of desire for result
Ab:nD:Ø (abandhu) = one who does not have any brothers / kinmen
Ab:l: (abala) = helpless (woman)
Ab:l:a (abalaa) = (helpless) Woman
Ab:عy:H (abuddhayaH) = less intelligent persons
Ab::ðD: (abodha) = Ignorance
Abd (abda) = Season of plenty
AebD: (abdhi) = sea
AbD:i (abdhii) = (m) ocean, sea
Ab:Òv:it:Î (abraviit.h) = spoke
Ab:ÒÉNy: (abrahmaNya) = Not kosher
AB:Vt:ay: (abhaktaaya) = to one who is not a devotee
AB:y: (abhaya) = freedom from fear
AB:y:ö (abhayaM) = fearlessness
AB:y:ð (abhaye) = and fearlessness
AB:v:t:Î (abhavat.h) = became
AB:ev:\y:t:Î (abhavishhyat.h) = will become
AB:av:H (abhaavaH) = changing quality
AB:av:y:t:H (abhaavayataH) = of one who is not fixed
AB:a\:t: (abhaashhata) = began to speak
AeB: (abhi) = preposition
AeB:+t:RÏ (abhi+taD.h) = to strike
AeB:kT:n:ö (abhikathanaM) = (n) allegation
AeB:#m: (abhikrama) = in endeavouring
AeB:c:ar (abhichaara) = black magic
AeB:j:n:v:an:Î (abhijanavaan.h) = surrounded by aristocratic relatives
AeB:j:at:H (abhijaataH) = born of
AeB:j:at:sy: (abhijaatasya) = of one who is born of
AeB:j:an:ent: (abhijaananti) = they know
AeB:j:an:aet: (abhijaanaati) = does know
AeB:j:ay:t:ð (abhijaayate) = becomes manifest
AeB:ej:t: (abhijita) = A nakshatra between uttaraashhDhaa and shravaNa mainly centred on the star Vega. For some reason it is not usually included in the 27 nakshatras although it would make 28 if it was. adhipatii - Lord
AeB:ej:n:Îm:ØhÞt:ü (abhijin.hmuhuurta) = the most auspicious moment
AeB:t:H (abhitaH) = everywhere
AeB:dÓ:ðhH (abhidrohaH) = (m) insurgency
AeB:D:an:ö (abhidhaanaM) = (n) designation
AeB:D:asy:et: (abhidhaasyati) = explains
AeB:D:iy:t:ð (abhidhiiyate) = is called
AeB:n:ndt:i (abhinandatii) = praises
AeB:n:y: (abhinaya) = acting
AeB:en:v:ðS: (abhinivesha) = possessiveness
AeB:ny:as:H (abhinyaasaH) = (m) layout
AeB:p:ØeÄH (abhipushhTiH) = (f) affirmation
AeB:)v:à¶:H (abhipravR^ittaH) = being fully engaged
AeB:)ay:H (abhipraayaH) = (m) opinion
AeB:B:v:et: (abhibhavati) = transforms
AeB:B:v:at:Î (abhibhavaat.h) = having become predominant
AeB:B:Üy: (abhibhuuya) = surpassing
AeB:m:n:H (abhimanaH) = conceit
AeB:m:an: (abhimaana) = self-importance
AeB:m:ØK:aH (abhimukhaaH) = towards
AeB:y:ac:n:a (abhiyaachanaa) = (f) demand
AeB:y:ØVt:an:aö (abhiyuktaanaaM) = fixed in devotion
AeB:y::ðg: (abhiyoga) = prosecution
AeB:y::ðg:H (abhiyogaH) = (m) prosecution
AeB:rt:H (abhirataH) = following
AeB:rx:nt:Ø (abhirakShantu) = should give support
AeB:rex:t:ö (abhirakShitaM) = perfectly protected
AeB:rex:t:m:Î (abhirakShitam.h) = who has been well protected
AeB:ram:es*:l::ðkan:aö (abhiraamastrilokaanaaM) = the laudable rAma for all the three worlds
AeB:ev:jv:l:ent: (abhivijvalanti) = and are blazing
AeB:e\:öc:et: (abhishhi.nchati) = performs' puuja', by pouring water etc. on the idol
AeB:\:ðkö (abhishhekaM) = ablution
AeB:s:nD:ay: (abhisandhaaya) = desiring
AeB:eht:a (abhihitaa) = described
AB:ieps:t: (abhiipsita) = desired
ABy:eD:kH (abhyadhikaH) = greater
ABy:n:Øn:ady:n:Î (abhyanunaadayan.h) = resounding
ABy:cy:ü (abhyarchya) = by worshiping
ABy:s:n:ö (abhyasanaM) = practice
ABy:s:Üy:kaH (abhyasuuyakaaH) = envious
ABy:s:Üy:et: (abhyasuuyati) = is envious
ABy:s:Üy:nt:H (abhyasuuyantaH) = out of envy
ABy:hny:nt: (abhyahanyanta) = were simultaneously sounded
ABy:ar:ðp:H (abhyaaropaH) = (m) indictment
ABy:aS: (abhyaasha) = outskirts
ABy:as: (abhyaasa) = study
ABy:as:y::ðg: (abhyaasayoga) = by practice
ABy:as:y::ðg:ðn: (abhyaasayogena) = by the practice of devotional service
ABy:as:at:Î (abhyaasaat.h) = than practice
ABy:as:ð (abhyaase) = in practice
ABy:as:ðn: (abhyaasena) = by practice
ABy:ØtT:an:ö (abhyutthaanaM) = predominance
ABy:Ødy: (abhyudaya) = rise , prosperity
AB:Òö (abhraM) = cloud
Am:öd (ama.nda) = not slow or dull, active, intelligent; sharp, strong, violent, not little
Am:ny:t: (amanyata) = believed
Am:\:ü (amarshha) = (m) anger
Am:l: (amala) = without rubbish
Am:l:ö (amalaM) = clean
Am:l:an:Î (amalaan.h) = pure
Am:aen:tv:ö (amaanitvaM) = humility
Aem:t:ev:#m:H (amitavikramaH) = and unlimited force
Am:i (amii) = all those
Am:Ø*: (amutra) = in the next life
Am:ÜZaH (amuuDhaaH) = unbewildered
Am:Üly: (amuulya) = priceless, excellent
Am:àt: (amR^ita) = of ambrosia, potion to cause immortality
Am:àt:ö (amR^itaM) = veritable nectar
Am:àt:¶v:ay: (amR^itattvaaya) = for liberation
Am:àt:eb:ndÝ (amR^itabinduu) = a drop of nectar
Am:àt:B:Øj:H (amR^itabhujaH) = those who have tasted such nectar
Am:àt:sy: (amR^itasya) = of the immortal
Am:àt::ð»v:ö (amR^itodbhavaM) = produced from the churning of the ocean
Am:àt::ðp:m:ö (amR^itopamaM) = just like nectar
Am:ðDy:ö (amedhyaM) = untouchable
Amb:nD: (ambandha) = relation / connection
Amb:r (ambara) = aakaasha
Amb:rö (ambaraM) = sky, garment
Amb:a (ambaa) = mother
Amb:Ø (ambu) = water
Amb:ØeD: (ambudhi) = sea
Amb:Øv:ðg:aH (ambuvegaaH) = waves of the waters
AmB:s:Î (ambhas.h) = (n) water
AmB:s:a (ambhasaa) = by the water
AmB:es: (ambhasi) = on the water
AmB:Ø,hö (ambhuruhaM) = lotus
Aml: (amla) = (m) sour
Ay:ö (ayaM) = him (from idaM.h)
Ay:j:nt: (ayajanta) = third person plur. imperfect aatmanepada of yaj, to worship
Ay:et:H (ayatiH) = the unsuccessful transcendentalist
Ay:T:av:t:Î (ayathaavat.h) = imperfectly
Ay:n:ð\:Ø (ayaneshhu) = in the strategic points
Ay:m: (ayama) = length, extension, restraint
Ay:S:H (ayashaH) = infamy
Ay:s:H (ayasaH) = (m) iron
Ay:wsy: (ayaGYasya) = for one who performs no sacrifice
Ay:ØVt:H (ayuktaH) = one who is not in KRishhNa consciousness
Ay:ØVt:sy: (ayuktasya) = of one who is not connected (with KR^ishhNa consciousness)
Ay::ðg:t:H (ayogataH) = without devotional service
Ay::ðj:ey:\y:t:Î (ayojayishhyat.h) = if one does not join or connect
Ay::ðB:aNRm:Î (ayobhaaNDam.h) = (n) a wooden barrel
ArNy:m:Î (araNyam.h) = (n) jungle, forest
ArNy::òks:H (araNyaukasaH) = (Masc.poss.sing.) forester's
Aret:H (aratiH) = being without attachment
Arag:¾ð\:t:H (araagadveshhataH) = without love or hatred
Aer (ari) = enemies
AerB:av: (aribhaava) = the sixth house in a Rashi or bhaava chart
Aer\:Ø (arishhu) = on enemies
AerÄn:ðem:H (arishhTanemiH) = the appelation to Garuda?
Aers:Üdn: (arisuudana) = O killer of the enemies
Ar:ðeg:t: (arogita) = diseaselessness
Aký (arka) = essence, a name of Sun
AG:ü (argha) = value
Ac:üet: (archati) = (1 pp) to worship
Aec:üt:Øö (archituM) = to worship
Aj:ün: (arjana) = obtaining
Aj:ün:ö (arjanaM) = the earning or acquiring or acqusition
Aj:Øün: (arjuna) = a disciple of Krishna, hero of the Mahabharata
Aj:Øün:ö (arjunaM) = unto Arjuna
Aj:Øün:H (arjunaH) = Arjuna
Aj:Øün:y::ðH (arjunayoH) = and Arjuna
AT:ü (artha) = money
AT:üö (arthaM) = wealth
AT:üH (arthaH) = is meant
AT:ün:Î (arthan.h) = and economic development
AT:ün:òp:ØN: (arthanaipuNa) = (n) efficient in polity
AT:ü)aept:B:üv:et: (arthapraaptirbhavati) = wealth-attainment becomes
AT:üy:t:ð (arthayate) = (10 pp) to request
AT:üv:an:Î (arthavaan.h) = one with money
AT:üS:as*: (arthashaastra) = ecomonics
AT:üsy: (arthasya) = (masc.poss.sing.) wealth or meaning
AT:aüT:iü (arthaarthii) = one who desires material gain
AeT:üy:ö (arthiyaM) = meant
AT:ðü (arthe) = in meaning
AT::ðüp:aj:ün:ay: (arthopaarjanaaya) = for earning maney
AD:ü (ardha) = half
AD:üg::ðl: (ardhagola) = semicircle, dome
AD:üc:ndÓas:n: (ardhachandraasana) = the half-moon posture
AD:ün:v:as:n: (ardhanavaasana) = the half-boat posture
AD:ün:arin:XðÃ:r (ardhanaariinaTeshvara) = Shiva and his Shakti united as one
AD:ün:ariÃ:r (ardhanaariishvara) = Shiva and his Shakti united as one
AD:üen:c::ðl:H (ardhanicholaH) = (m) frock
AD:üp:¼as:n: (ardhapadmaasana) = the half-lotus posture
AD:üm:tsy:ðndÓas:n: (ardhamatsyendraasana) = the half spinal-twist posture
AD:üeS:\:aüs:n: (ardhashirshhaasana) = the half headstand posture
AD:üs:v:aü¤as:n: (ardhasarvaa.ngaasana) = the half-shoulderstand posture
AD:üs:l:B:as:n: (ardhasalabhaasana) = the half-locust posture
AD::ðü,k (ardhoruka) = (n) half-pant
AD::ðü,km:Î (ardhorukam.h) = (n) half-pant , shorts
Ap:üN: (arpaNa) = Offer
Ap:üN:ö (arpaNaM) = contribution
Aep:üt: (arpita) = surrendering
AB:ük (arbhaka) = small
Ay:üm:a (aryamaa) = Aryama
Ahü (arha) = deserving
Ahüt:a (arhataa) = (f) qualification
Ahüet: (arhati) = (1 pp) to deserve
Ahües: (arhasi) = deserve
Al:ö (alaM) = especially
Al:ökardipt:ö (ala.nkaaradiiptaM) = shining with adornments, decorations
Al:¢ãt: (ala.nkR^ita) = decorated / ornamented
Al:bD:B:Üem:ktv: (alabdhabhuumikatva) = the feeling that it is impossible to see reality
Al:By: (alabhya) = Difficult
Al:s:H (alasaH) = lazy
Al:sy: (alasya) = indolence
Al:x:m:an: (alakShamaana) = one who disregards
Al:exm:H (alakShmiH) = poverty (alaxmiH is opp. of laxmiH)
Al:ik (aliika) = (adj) false, untrue
Al::ðl:Øptv:ö (aloluptvaM) = freedom from greed
Alp: (alpa) = small, little
Alp:ö (alpaM) = a few, little, inadequate
Alp:D:i (alpadhii) = mental deficiency
Alp:b:عy:H (alpabuddhayaH) = the less intelligent
Alp:m:ðD:s:aö (alpamedhasaaM) = of those of small intelligence
Alp:v:y:skö (alpavayaskaM) = young (small) age
Alp:ay:Ø (alpaayu) = Short life between 8 and 32 years
Av: (ava) = prrotect
Av:kerka (avakarikaa) = (f) dustbin, garbage bin
Av:kl:n: (avakalana) = differentiation
Av:g:cC (avagachchha) = must know
Av:g:m:Î (avagam.h) = to comprehend, understand
Av:g:m:ö (avagamaM) = understood
Av:g:Òh (avagraha) = (m) famine
Av:c:y: (avachaya) = (m) gathering, collection
Av:ec:n::ðet: (avachinoti) = to pluck
Av:cy:H (avachyaH) = unblamable
Av:j:an:ent: (avajaananti) = deride
Av:t:ar (avataara) = a divine incarnation particularly of Vishnu, e.g. Buddha
Av:t:ary:et: (avataarayati) = to keep down, to get down
Av:et: (avati) = (1 pp) to protect
Av:et:Ået: (avatishhThati) = remains
Av:et:Åt:ð (avatishhThate) = becomes established
Av:t:Ø (avatu) = (may the lord) protect
Av:D:irN:a (avadhiiraNaa) = (f) a repulse, repulsion
Av:Dy:H (avadhyaH) = cannot be killed
Av:n: (avana) = protection
Av:en:ö (avaniM) = earth
Av:en:p:al: (avanipaala) = of warrior kings
Av:n:it:ny: (avaniitanya) = the daughter of the Earth (siita)
Av:y:v: (avayava) = part
Av:rö (avaraM) = abominable
Av:,¹v:ðg: (avaruddhavega) = retardation
Av:-N:e¹ (avaruuNaddhi) = to obstruct
Av:r:ðhet: (avarohati) = to descend
Av:el:pt: (avalipta) = proud, haughty
Av:l:ðhH (avalehaH) = (m) pickle
Av:S:H (avashaH) = helplessly
Av:eS:\y:t:ð (avashishhyate) = remains
Av:S::ð\:N: (avashoshhaNa) = absorption
Av:ÄBy: (avashhTabhya) = entering into
Av:s:ö (avasaM) = automatically
Av:s:n:Î (avasan.h) = III pl. imperfect of vas, to live
Av:s:ÀaH (avasannaaH) = inadequate
Av:s:rH (avasaraH) = (m) opportunity, chance
Av:s:p:üet: (avasarpati) = to slide (as from a waterslide)
Av:s:ady:ðt:Î (avasaadayet.h) = put into degradation
Av:sT:a (avasthaa) = a state of the mind
Av:sT:at:Øö (avasthaatuM) = to stay
Av:sT:a*:y:H (avasthaatrayaH) = three states of bodily consciousness (awake, sleep, dream)
Av:esT:t:ö (avasthitaM) = situated
Av:esT:t:H (avasthitaH) = situated
Av:esT:t:aH (avasthitaaH) = situated
Av:esT:t:an:Î (avasthitaan.h) = arrayed on the battlefield
Av:has:aT:üö (avahaasaarthaM) = for joking
Av:wa (avaGYaa) = contempt
Av:wat:ö (avaGYaataM) = without proper attention
Av:ac:i (avaachii) = (f) south
Av:acy: (avaachya) = unkind
Av:apt:vy:ö (avaaptavyaM) = to be gained
Av:apt:Øö (avaaptuM) = to achieve
Av:apn::ðet: (avaapnoti) = gets
Av:apy: (avaapya) = achieving
Av:apy:t:ð (avaapyate) = is achieved
Av:apsy:T: (avaapsyatha) = you will achieve
Av:apsy:es: (avaapsyasi) = will gain
Aev:klp:ðn: (avikalpena) = without division
Aev:kay:üH (avikaaryaH) = unchangeable
Aev:c:ari (avichaarii) = adj. thoughtless
Aev:edt: (avidita) = without knowledge, unknowingly
Aev:dÙS:H (avidushaH) = of one who does not know
Aev:½a (avidyaa) = metaphysical ignorance
Aev:¾aös:H (avidvaa.nsaH) = the ignorant
Aev:eD:p:Üv:ükö (avidhipuurvakaM) = in a wrong way
Aev:n:Sy:nt:ö (avinashyantaM) = not destroyed
Aev:n:aS: (avinaasha) = undestructible, name of Vishnu
Aev:n:aeS: (avinaashi) = imperishable
Aev:n:aeS:n:ö (avinaashinaM) = indestructible
Aev:p:eÁ:t:H (avipashchitaH) = men with a poor fund of knowledge
Aev:B:Vt:ö (avibhaktaM) = without division
Aev:ret: (avirati) = sensuality
Aev:r:ðD: (avirodha) = no opposition
Aev:wðy:ö (aviGYeyaM) = unknowable
Av:ðx:ð (avekShe) = let me see
Av:ðxy: (avekShya) = considering
Av:òD: (avaidha) = (adj) illegal
Av::ð¶:ra¶:at:Î (avottaraattaat.h) = protect me from the northern direction
Avy:Vt: (avyakta) = nonmanifested
Avy:Vt:ö (avyaktaM) = nonmanifested
Avy:Vt:H (avyaktaH) = invisible
Avy:Vt:m:Üet:ün:a (avyaktamuurtinaa) = by the unmanifested form
Avy:Vt:a (avyaktaa) = toward the unmanifested
Avy:Vt:at:Î (avyaktaat.h) = to the unmanifest
Avy:Vt:adien: (avyaktaadiini) = in the beginning unmanifested
Avy:eB:c:aerN:i (avyabhichaariNii) = without any break
Avy:eB:c:aerNy:a (avyabhichaariNyaa) = without any break
Avy:eB:c:arðN: (avyabhichaareNa) = without fail
Avy:y: (avyaya) = without deterioration
Avy:y:ö (avyayaM) = immutable
Avy:y:H (avyayaH) = inexhaustible
Avy:y:v:g:üH (avyayavargaH) = the class of indeclinable words
Avy:y:sy: (avyayasya) = of the imperishable
Avy:y:iB:av: (avyayiibhaava) = indeclinable affixes
Avy:v:s:aey:n:aö (avyavasaayinaaM) = of those who are not in KRishhNa consciousness
Avy:akát:a (avyaakR^itaa) = not expressed
Avy:aht:awH (avyaahataaGYaH) = avyAhata+agyaH, not feeling the hit?
AS:Î (ash.h) = to obtain, accomplish
AS:ök (asha.nka) = undaunted
AS:Vt: (ashakta) = weak
AS:Vt:H (ashaktaH) = unable
AS:n: (ashana) = food
AS:m:H (ashamaH) = uncontrollable
AS:y:at:Î (ashayaat.h) = from their source
AS:s*:ö (ashastraM) = without being fully equipped
AS:ant:sy: (ashaantasya) = of the unpeaceful
AS:aÃ:t:ö (ashaashvataM) = temporary
AS:as*: (ashaastra) = not in the scriptures
AeS:\y: (ashishhya) = unteachable (adj)
AeS:\y:ay: (ashishhyaaya) = non-disciple i.e.non-believer
AS:Øec: (ashuchi) = to the unclean
AS:Øec:H (ashuchiH) = unclean
AS:Øc::ò (ashuchau) = unclean
AS:ØB: (ashubha) = and inauspicious
AS:ØB:ö (ashubhaM) = evil
AS:ØB:at:Î (ashubhaat.h) = from ill fortune
AS:ØB:an:Î (ashubhaan.h) = inauspicious
AS:ØÂ:Ü\:v:ð (ashushruushhave) = to one who is not engaged in devotional service
AS:ð\: (asheshha) = total
AS:ð\:t:H (asheshhataH) = completely
AS:ð\:aeN: (asheshhaaNi) = all
AS:ð\:ðN: (asheshheNa) = in detail
AS::ðcy:an:Î (ashochyaan.h) = not worthy of lamentation
AS::ð\y:H (ashoshhyaH) = not able to be dried
ASn:t:H (ashnataH) = of one who eats
ASn:n:Î (ashnan.h) = eating
ASn:ent: (ashnanti) = enjoy
ASn:aem: (ashnaami) = accept
ASn:aes: (ashnaasi) = you eat
ASn:Øt:ð (ashnute) = achieves
ASm: (ashma) = stone
ASm:n:Î (ashman.h) = (masc) stone
AÂ:¸D:an:H (ashraddadhaanaH) = without faith in revealed scriptures
AÂ:¸D:an:aH (ashraddadhaanaaH) = those who are faithless
AÂ:¹y:a (ashraddhayaa) = without faith
AÂ:Ø (ashru) = (n) tears
AÂ:Üp:ÜN:aükÙl: (ashruupuurNaakula) = full of tears
AÂ::ò\:ö (ashraushhaM) = have heard
ASl:aGy: (ashlaaghya) = adj. virtueless
AÃ: (ashva) = a horse
AÃ:tT:ö (ashvatthaM) = a banyan tree
AÃ:tT:H (ashvatthaH) = the banyan tree
AÃ:tT:am:a (ashvatthaamaa) = Asvatthama
AÃ:m:ðD: (ashvamedha) = a form of sacrifice where a horse is sent around to estiblish supremacy
AÃ:an:aö (ashvaanaaM) = among horses
AeÃ:en: (ashvini) = a mudraa, contraction of the anal sphincter muscles
AeÃ:n::ò (ashvinau) = the two Asvinis
AÄ (ashhTa) = eight
AÄdl:km:l:b:nD: (ashhTadalakamalabandha) = eight-petalled lotus pattern, a form of bandha poetry
AÄD:a (ashhTadhaa) = eightfold
AÄadS: (ashhTaadasha) = eighteen
AÄav:# (ashhTaavakra) = name of a deformed(at eight places) sage
AÄ:ð¶:ridS:a (ashhTottariidashaa) = A lunar based Dasha system uses 108 yr cycle and one chooses it according to certain criteria
AÄ:ò (ashhTau) = eight
A\t:kv:g:ü (ashhtakavarga) = A predictive method of Astrology that uses a system of points based upon planetary positions
As:öny:st: (asa.nnyasta) = without giving up
As:öy:t:a (asa.nyataa) = unbridled
As:öS:y:ö (asa.nshayaM) = undoubtedly
As:öS:y:H (asa.nshayaH) = beyond a doubt
As:Vt: (asakta) = unattached
As:Vt:ö (asaktaM) = without attraction
As:Vt:H (asaktaH) = without attachment
As:Vt:b:Øe¹H (asaktabuddhiH) = having unattached intelligence
As:Vt:atm:a (asaktaatmaa) = one who is not attached
As:eVt:H (asaktiH) = being without attachment
As:£Ñy:H (asa.nkhyaH) = (m) countless
As:¤S:s*:ðN: (asa.ngashastreNa) = by the weapon of detachment
As:t:Î (asat.h) = matter
As:t:H (asataH) = of the nonexistent
As:tkát:ö (asatkR^itaM) = without respect
As:tkát:H (asatkR^itaH) = dishonoured
As:ty:ö (asatyaM) = unreal
As:dá\:i (asadR^ishhii) = unfit
As:p:tn:ö (asapatnaM) = without rival
As:m:T:üH (asamarthaH) = unable
As:m)wat: (asampraGYaata) = unconscious samadhi
As:mm:ÜZH (asammuuDhaH) = undeluded
As:mm:ÜZaH (asammuuDhaaH) = unbewildered
As:mm::ðhH (asammohaH) = freedom from doubt
As:arö (asaaraM) = worthless/without essence
As:av:aedty:H (asaavaadityaH) = asau and AdityaH: this(person) and Sun
Aes: (asi) = you are
Aes:t:H (asitaH) = Asita
Aes:dÏDy::ðH (asid.hdhyoH) = and failure
Aes:¹:ò (asiddhau) = failure
As:ØK:ö (asukhaM) = full of miseries
As:Ør (asura) = devil
As:ØraN:aö (asuraaNaaM) = of demons
As:Øran:Î (asuraan.h) = demons
As:Ü (asuu) = to hate, be jealous
As:Ün:Î (asuun.h) = life
As:Üy:a (asuuyaa) = (f) envy
As:àj:Î (asR^ij) = (neut) blood
As:àÄaÀö (asR^ishhTaannaM) = without distribution of prasaadam
As::ò (asau) = him (from adas.h)
As::òmy: (asaumya) = (adj) unpleasant
Ast: (asta) = fall (set)
Ast:ö (astaM) = destroyed , vanquished
Ast:m:v:ðl:a (astamavelaa) = (fem) evening twilight
Aest: (asti) = (2 pp) is
Ast:Ø (astu) = there should be
Ast:ðy: (asteya) = non-stealing
As*: (astra) = Weapon
AesT: (asthi) = Bone
AesT:p:Wj:rm:Î (asthipaJNjaram.h) = (n) skeleton
AesT:rö (asthiraM) = unsteady
Asp:S:ün: (asparshana) = not touching
Asm:dÏ (asmad.h) = I, me
Asm:diy:òH (asmadiiyaiH) = our
Asm:akö (asmaakaM) = us
Asm:at:Î (asmaat.h) = these
Asm:an:Î (asmaan.h) = us
Asm:aeB:H (asmaabhiH) = by us
Aesm: (asmi) = I am
Aesm:t:a (asmitaa) = egotism, self righteousness
Aesm:n:Î (asmin.h) = in this
Aesm:n¾y:ð (asmindvaye) = in this pair
Asy: (asya) = of it
Asy:et: (asyati) = (4 pp) to throw
Asy:aö (asyaaM) = in this
Asv:gy:üö (asvargyaM) = which does not lead to higher planets
Asv:sT:t:a (asvasthataa) = illness
Ah (aha) = said
Ahö (ahaM) = ii
AhH (ahaH) = of daytime
Ah¢r (aha.nkara) = tendency to identify oneself with external phenomena, 'the I-maker'
Ah¢ar (aha.nkaara) = Egoism, selfishness, ignorance
Ah¢arö (aha.nkaaraM) = false ego
Ah¢arH (aha.nkaaraH) = false ego
Ah¢arev:m:ÜZ (aha.nkaaravimuuDha) = bewildered by false ego
Ah¢arat:Î (aha.nkaaraat.h) = by false ego
Ah¢ãt:H (aha.nkR^itaH) = of false ego
Ahtv:a (ahatvaa) = not killing
Ahrag:m:ð (aharaagame) = at the beginning of the day
Ahen:üS:ö (aharnishaM) = ahaH and nishaa:day and night
Aeh (ahi) = on earth
Aehös:k (ahi.nsaka) = non-violent
Aehös:a (ahi.nsaa) = non-violence
Aeht: (ahita) = sorrow (antonym of hita)
Aeht:aH (ahitaaH) = enemies
Aeht:ØeNRkH (ahituNDikaH) = (m) a snake charmer
Ahòt:Økö (ahaitukaM) = without cause
Ah:ð (aho) = Oh !
Ah:ðra*: (ahoraatra) = day and night
Ax:m: (akShama) = (adj) incapable
Ax:y:ö (akShayaM) = unlimited
Ax:y:H (akShayaH) = eternal
Ax:r (akShara) = Letter
Ax:rö (akSharaM) = indestructible
Ax:rH (akSharaH) = infallible
Ax:raN:aö (akSharaaNaaM) = of letters
Ax:rat:Î (akSharaat.h) = beyond the infallible
Aex: (akShi) = (n) eye
Aw (aGYa) = the ignorant person
AwH (aGYaH) = a fool who has no knowledge in standard scriptures
Awt:a (aGYataa) = ignorance
Awan: (aGYaana) = ignorance
Awan:ö (aGYaanaM) = nescience
Awan:j:ö (aGYaanajaM) = due to ignorance
Awan:s:mB:Üt:ö (aGYaanasambhuutaM) = born of ignorance
Awan:aö (aGYaanaaM) = of the foolish
Awan:ðn: (aGYaanena) = by ignorance
A: (aa) = from
A:+G:Òa (aa+ghraa) = to smell
A:+c:rÎ (aa+char.h) = to practice
A:+y:a (aa+yaa) = to come
A:+,hÐ (aa+ruh.h) = to climb
A:ud:ò (aaudau) = in the beginning
A:öd:ðl:n: (aa.ndolana) = movement
A:öeS:k (aa.nshika) = partial
A:H (aaH) = to sit
A:kN:ü (aakarNa) = towards the ear
A:kN:üD:n:Øras:n: (aakarNadhanuraasana) = the shooting bow posture
A:k\:ü (aakarshha) = attracted
A:k\:üN: (aakarshhaNa) = attraction
A:kaöx:a (aakaa.nkShaa) = wish, ambition
A:kar (aakaara) = (masc) form, shape
A:karm:an: (aakaaramaana) = volume
A:kaerka (aakaarikaa) = (f) doorbell
A:kaS: (aakaasha) = ether
A:kaS:ö (aakaashaM) = the sky
A:kaS:v:aN:i (aakaashavaaNii) = (f) radio
A:kaS:esT:t:H (aakaashasthitaH) = situated in the sky
A:kaS:at:Î (aakaashaat.h) = (abl.S)from space or sky
A:kÙl: (aakula) = full of
A:kÙel:t:m:Î (aakulitam.h) = sad, worried
A:kát:ien: (aakR^itiini) = forms
A:káÄ (aakR^ishhTa) = (past part. of aa + kR^ishh) attracted
A:#m:Î (aakram.h) = to attack
A:#m:N: (aakramaNa) = attacks
A:x:ðp:H (aakShepaH) = (m) insinuation, opposition
A:K:Ø (aakhu) = mouse
A:Ky: (aakhya) = named
A:Ky:a (aakhyaa) = (f) name
A:Ky:at:ö (aakhyaataM) = described
A:Ky:aeh (aakhyaahi) = please explain
A:g:cCðt:Î (aagachchhet.h) = one should come
A:g:t:H (aagataH) = having attained
A:g:t:aH (aagataaH) = attained
A:g:m: (aagama) = arrival
A:g:m:n: (aagamana) = coming
A:g:m:ð (aagame) = on the arrival
A:¤Ñl: (aa.ngla) = English
A:¤Ñl:B:a\:a (aa.nglabhaashhaa) = English language
A:c:rÎ (aachar.h) = to behave, interact
A:c:rt:H (aacharataH) = acting
A:c:ret: (aacharati) = he does
A:c:ran:Î (aacharaan.h) = performing
A:c:arH (aachaaraH) = behavior
A:c:ay:ü (aachaarya) = a religious teacher
A:c:ay:ü( H) (aachaarya(H)) = (Masc.nom.S)teacher; preceptor
A:c:ay:üö (aachaaryaM) = the teacher
A:c:ay:aüH (aachaaryaaH) = teachers
A:c:ay:aün:Î (aachaaryaan.h) = teachers
A:c:ay::ðüp:as:n:ö (aachaaryopaasanaM) = approaching a bona fide spiritual master
A:cCadkm:Î (aachchhaadakam.h) = (n) covering sheet, chaddar
A:j:an:Øb:ahÚö (aajaanubaahuM) = the one whose arms extend upto his knees
A:jy:ö (aajyaM) = melted butter
A:µH (aaDhyaH) = wealthy
A:eN:H (aaNiH) = nail
A:t:¢ (aata.nka) = horror , terror
A:t:t:aey:n:H (aatataayinaH) = aggressors
A:t:p: (aatapa) = heat
A:t:p:*:ö (aatapatraM) = sunshade
A:t:¢Ñv:adH (aata~NkvaadaH) = (m) terrorism
A:et:Å (aatishhTha) = be situated
A:t:Ør (aatura) = anxious
A:¶: (aatta) = ready
A:tT: (aattha) = have spoken
A:tm: (aatma) = of the self
A:tm:kö (aatmakaM) = consisting of
A:tm:kH (aatmakaH) = possessing or controlling
A:tm:karN:at:Î (aatmakaaraNaat.h) = for sense enjoyment
A:tm:j: (aatmaja) = son
A:tm:j:H (aatmajaH) = son
A:tm:j:a (aatmajaa) = daughter
A:tm:t:àpt:H (aatmatR^iptaH) = self-illuminated
A:tm:n:Î (aatman.h) = Soul
A:tm:n: (aatmana) = (Masc.instr.sing.) thro' the self
A:tm:n:H (aatmanaH) = of the person
A:tm:n:a (aatmanaa) = by the purified mind
A:tm:en: (aatmani) = in himself
A:tm:B:av: (aatmabhaava) = within their hearts
A:tm:B:Üt:atm:a (aatmabhuutaatmaa) = compassionate
A:tm:m:ay:y:a (aatmamaayayaa) = by My internal energy
A:tm:y::ðg:at:Î (aatmayogaat.h) = by My internal potency
A:tm:ret:H (aatmaratiH) = taking pleasure in the self
A:tm:v:nt:ö (aatmavantaM) = situated in the self
A:tm:v:Sy:òH (aatmavashyaiH) = under one's control
A:tm:v:an:Î (aatmavaan.h) = established in the self
A:tm:ev:en:g:ÒhH (aatmavinigrahaH) = self-control
A:tm:ev:B:Üt:y:H (aatmavibhuutayaH) = personal opulences
A:tm:ev:Ã:as:H (aatmavishvaasaH) = (m) confidence
A:tm:s:öy:m: (aatmasa.nyama) = of controlling the mind
A:tm:s:öst:Øet:H (aatmasa.nstutiH) = and praise of himself
A:tm:s:ösT:ö (aatmasa.nsthaM) = placed in transcendence
A:tm:s:at:Î (aatmasaat.h) = to imbibe, to make one's own, to train oneself
A:tm:hty:a (aatmahatyaa) = suicide
A:tm:wan: (aatmaGYaana) = knowledge of self
A:tm:a (aatmaa) = soul
A:tm:a|t:¶v:m:es: (aatmaa.atattvamasi) = Thou art That Not (self + Self are differnt:Duality)
A:tm:an:ö (aatmaanaM) = the mind
A:tm:aen: (aatmaani) = in the pure state of the soul
A:tm:as:mB:ev:t:aH (aatmaasambhavitaaH) = self-complacent
A:etm:y:t:a (aatmiyataa) = the feeling of oneness
A:tm:òv: (aatmaiva) = the very mind
A:ty:ent:kö (aatyantikaM) = supreme
A:d¶:ð (aadatte) = accepts
A:dan: (aadaana) = taking
A:ed (aadi) = beginning
A:edö (aadiM) = the origin
A:edH (aadiH) = the origin
A:edk*:ðü (aadikartre) = to the supreme creator
A:edkñ\:Ø (aadikeshhu) = etc etc
A:edty: (aaditya) = a name of Sun, Vishnu is among twelve Aditya-s
A:edty:H (aadityaH) = the Adityas
A:edty:g:t:ö (aadityagataM) = in the sunshine
A:edty:v:t:Î (aadityavat.h) = like the rising sun
A:edty:v:N:üö (aadityavarNaM) = luminous like the sun
A:edty:an:Î (aadityaan.h) = the twelve sons of Aditi
A:edty:an:aö (aadityaanaaM) = of the Adityas
A:eddðv:ö (aadidevaM) = the original Lord
A:eddðv:H (aadidevaH) = the original Supreme God
A:edeB:H (aadibhiH) = by those
A:edÄ (aadishhTa) = ordered
A:edÄv:an:Î (aadishhTavaan.h) = (he was)commanded
A:diÃ:r (aadiishvara) = the primeval lord, a name of Shiva
A:dát:H (aadR^itaH) = having begun
A:d:ò (aadau) = First
A:½ (aadya) = earliest
A:½ö (aadyaM) = original
A:½ð (aadye) = (Masc.loc.sing.) the first
A:D:tsv: (aadhatsva) = fix
A:D:ay: (aadhaaya) = resigning
A:D:arH (aadhaaraH) = support or base
A:eD:k (aadhika) = addition, plus
A:eD:Vy: (aadhikya) = surplus
A:eD:p:ty: (aadhipatya) = overlordship
A:eD:p:ty:ö (aadhipatyaM) = supremacy
A:Dy:aetm:kö (aadhyaatmikaM) = super-natural, spiritual
A:n:n: (aanana) = Face
A:n:n:ö (aananaM) = face
A:n:nd (aananda) = happiness
A:n:ndn: (aanandana) = happiness
A:n:ndm:y:H (aanandamayaH) = full of great happiness
A:nt:rdðS:iy: (aantaradeshiiya) = within the country mainly for transaction??
A:nt:j:aül:ö (aantarjaalaM) = (n) internet
A:p:Î (aap.h) = to obtain
A:p:H (aapaH) = water
A:p:N:H (aapaNaH) = (m) shop
A:p:eN:kH (aapaNikaH) = (m) shop-keeper
A:p:dÏ (aapad.h) = calamity
A:p:daö (aapadaaM) = dangers
A:p:Àö (aapannaM) = achieved
A:p:ÀaH (aapannaaH) = gaining
A:p:hÐ (aapah) = water
A:p:Øy:üm:aN:ö (aapuryamaaNaM) = always being filled
A:p:Üy:ü (aapuurya) = covering
A:p:àcC (aapR^ichchha) = take leave of
A:p::ðeVl:m: (aapoklima) = The 3rd, 6th, 9th and 12th Houses
A:pt:Øö (aaptuM) = afflicts one with
A:pn:Øy:aö (aapnuyaaM) = may have
A:pn:Øv:ent: (aapnuvanti) = attain
A:pn::ðet: (aapnoti) = achieves
A:)v:as:i (aapravaasii) = (m) immigrant
A:pl:Øt:a (aaplutaa) = immersed
A:bd (aabda) = year
A:bdPl: (aabdaphala) = yearly prognostication, also varshhaphala
A:b:ÒÉB:Øv:n:at:Î (aabrahmabhuvanaat.h) = up to the Brahmaloka planet
A:B:rN:ö (aabharaNaM) = ornaments
A:B:rN:m:Î (aabharaNam.h) = (n) ornaments, jewellery
A:B:a (aabhaa) = colour
A:B:as:ö (aabhaasaM) = the original source
A:m:n:sk (aamanaska) = the mind free from desire
A:m:y: (aamaya) = disease
A:m:ÒPl:m:Î (aamraphalam.h) = (n) mango (the king of fruits)
A:ml: (aamla) = sour
A:ml:ö (aamlaM) = (n) acid
A:y:t:m:Î (aayatam.h) = (n) rectangle
A:y:n:aöS: (aayanaa.nsha) = Precession of Equinoxes. Used to convert Tropical positions to Sidereal
A:y:at:H (aayaataH) = (m) import
A:y:at:n: (aayaatana) = abode, resting place
A:y:ØH (aayuH) = [long] life
A:y:ØD:ö (aayudhaM) = weapons
A:y:ØD:an:aö (aayudhaanaaM) = of all weapons
A:y:Ø\kark (aayushhkaaraka) = Significator of Longevity which is Saturn
A:y::ðg:H (aayogaH) = (m) commision
A:rt:i (aaratii) = crying out of desperation for help, ritual
A:rbD:t:Î (aarabdhat.h) = started
A:rbD:m:Î (aarabdham.h) = started
A:rB:t:ð (aarabhate) = begins
A:rBy:t:ð (aarabhyate) = is begun
A:rmB: (aarambha) = beginning
A:rmB:H (aarambhaH) = endeavour
A:rmB:S:Ür (aarambhashuura) = one who shows active participation in the beginning
A:remB:kaH (aarambhikaaH) = beginners
A:rx:kH (aarakShakaH) = (m) policeman
A:rex:ka (aarakShikaa) = (f) policewoman
A:raD:n:ö (aaraadhanaM) = for the worship
A:raDy: (aaraadhya) = pleasable
A:ram: (aaraama) = (m) garden
A:ram:H (aaraamaH) = from rAma? source?
A:,Z (aaruDha) = The sign which is as distant from the lord as the lord is from the house concerned
A:,,x::ðH (aarurukShoH) = who has just begun yoga
A:,Ê (aaruhya) = having climbed
A:-Zsy: (aaruuDhasya) = of one who has attained
A:-Zaen: (aaruuDhaani) = being placed
A:r:ðgy: (aarogya) = health
A:r:ðgy:S:as*: (aarogyashaastra) = hygeine
A:r:ðp:H (aaropaH) = (m) charges (judicial)
A:r:ðp:y:et: (aaropayati) = to plant
A:r:ðhN: (aarohaNa) = climbing
A:r:ðhet: (aarohati) = to climb, to ascend
A:j:üv:ö (aarjavaM) = simplicity
A:t:ü (aarta) = intensely troubled
A:t:üH (aartaH) = the distressed
A:edüt: (aardita) = parched, dry
A:dÓü (aardra) = wet
A:dÓüec:¶:a (aardrachittaa) = having emotional mind
A:dÓüt:a (aardrataa) = (f) moisture
A:dÓaü (aardraa) = Sixth nakshatra
A:y:ü (aarya) = wise man
A:y:üs:m:aj: (aaryasamaaja) = Aryan group
A:y:aü (aaryaa) = (f) a respected woman
A:haüH (aarhaaH) = deserving
A:l:mb: (aalamba) = support
A:l:mb:t:ð (aalambate) = to recline
A:l:sy: (aalasya) = idleness
A:el:¤et: (aali.ngati) = to embrace
A:l::ðVy:l:ðK:n:ö (aalokyalekhanaM) = graph
A:l::ðc:t:ð (aalochate) = to think, to contemplate
A:l::ðc:y: (aalochaya) = (verbal stem) consider
A:v:y::ðH (aavayoH) = of ours
A:v:rN: (aavaraNa) = a veil
A:v:t:üH (aavartaH) = (m) whirlpool
A:v:t:üt:ð (aavartate) = comes back
A:v:et:ün:H (aavartinaH) = returning
A:v:el: (aavali) = (f) line, row
A:v:as:H (aavaasaH) = (m) residence, living quarters
A:ev:B:Üüt:ö (aavirbhuutaM) = having taken a physical form or incarnation
A:ev:Sy: (aavishya) = entering
A:ev:\:Î (aavishh.h) = to be possesed by
A:ev:Äö (aavishhTaM) = overwhelmed
A:ev:ÄH (aavishhTaH) = overwhelmed
A:ev:ex:t: (aavikShita) = descendent of avikshit (i.e, marutta)
A:v:àt: (aavR^ita) = encircled
A:v:àt:ö (aavR^itaM) = is covered
A:v:àt:H (aavR^itaH) = is covered
A:v:àt:a (aavR^itaa) = covered
A:v:àt:aH (aavR^itaaH) = covered
A:v:àe¶:ö (aavR^ittiM) = return
A:v:àty: (aavR^itya) = covering
A:v:àeÄ (aavR^ishhTi) = (fem) rain
A:v:ðg:H (aavegaH) = (m) impulse
A:v:ðeS:t: (aaveshita) = fixed
A:v:ðSy: (aaveshya) = establishing
A:ev:Òy:t:ð (aavriyate) = is covered
A:vhy:et: (aavhayati) = to call
A:S:ös:Î (aasha.ns.h) = to wish, to hope, to desire
A:S:y: (aashaya) = (masc) resting place
A:S:y:esT:t:aH (aashayasthitaaH) = situated within the heart
A:S:a (aashaa) = desire
A:S:ap:aS: (aashaapaasha) = entanglements in a network of hope
A:S:aep:NRö (aashaapiNDaM) = AshA+pindaM, desire+lump(piNDaM also means rice-ball given
A:eS:t: (aashita) = (a) Eaten, given to eat; satisfied by eating
A:eS:t:ö (aashitaM) = eating
A:eS:n: (aashina) = old (also heard as aashiina)
A:eS:\:et: (aashishhati) = to give aashirvaad
A:S:Ø (aashu) = fast
A:S:Ølkö (aashulkaM) = (n) import duty
A:Á:y:üö (aashcharyaM) = surprise
A:Á:y:üm:y:ö (aashcharyamayaM) = wonderful
A:Á:y:üv:t:Î (aashcharyavat.h) = with wonder, surprise
A:Á:y:aüeN: (aashcharyaaNi) = all the wonders
A:Â:m: (aashrama) = a yoga centre or school
A:Â:y:tv: (aashrayatva) = dependence, leaning
A:Â:y:a (aashrayaa) = sheltor
A:Â:y:ðt:Î (aashrayet.h) = must come upon
A:eÂ: (aashri) = to take shelter
A:eÂ:t:ö (aashritaM) = assuming
A:eÂ:t:H (aashritaH) = taking refuge
A:eÂ:t:aH (aashritaaH) = accepting
A:eÂ:ty: (aashritya) = taking shelter of
A:Sl:ð\: (aashleshha) = embrace
A:Sl:ð\:a (aashleshhaa) = Ninth nakshatra
A:Ã:as:n:ö (aashvaasanaM) = (n) assurance
A:Ã:as:y:am:as: (aashvaasayaamaasa) = encouraged
A:eÃ:n:i (aashvinii) = First nakshatra
A:\:Ø (aashhu) = very soon
A:s:Î (aas.h) = to sit
A:s:ö (aasaM) = exist
A:s:Vt: (aasakta) = attached
A:s:Vt:m:n:aH (aasaktamanaaH) = mind attached
A:s:n: (aasana) = seat
A:s:n:ö (aasanaM) = seat
A:s:n:sT:m:Î (aasanastham.h) = (lotus like-)posture-stood
A:s:n:ð (aasane) = on the seat
A:s:ady: (aasaadaya) = (causative of aa+sad) resort to
A:s:a½ (aasaadya) = attaining
A:es:t:Î (aasit.h) = was/existed
A:es:n: (aasina) = by the weapon
A:es:n:ö (aasinaM) = situated
A:es:n:H (aasinaH) = eaters
A:s:it:Î (aasiit.h) = was
A:s:it: (aasiita) = does remain still
A:s:in:H (aasiinaH) = situated
A:s:Ørö (aasuraM) = demonic
A:s:ØrH (aasuraH) = demoniac
A:s:Øren:Á:y:an:Î (aasuranishchayaan.h) = demons
A:s:Øri (aasurii) = demoniac qualities
A:s:Øriö (aasuriiM) = atheistic
A:s:Øri\:Ø (aasuriishhu) = demoniac
A:est:Vy:ö (aastikyaM) = religiousness
A:st:ð (aaste) = remains
A:sT:a (aasthaa) = (f) confidence, interest
A:sT:ay: (aasthaaya) = following
A:esT:t:H (aasthitaH) = being situated
A:esT:t:aH (aasthitaaH) = situated
A:sy: (aasya) = (m) mouth
A:sv:ad (aasvaada) = tasting
A:h (aaha) = said
A:het: (aahati) = striking, hitting
A:ht:àü (aahartR^i) = (m adj.) a performer
A:hv:ð (aahave) = in the fight
A:har (aahaara) = Diet
A:harH (aahaaraH) = eating
A:haraH (aahaaraaH) = eating
A:hÚH (aahuH) = are said
A:Æ (aahR^i) = to eat
A:h:ð (aaho) = or else
A:wa (aaGYaa) = command
E¤t:ð (i.ngate) = waver
EcCÏ (ichchh.h) = to wish
EcC (ichchha) = the will
EcCet: (ichchhati) = (6 up) to wish
EcCn:Î (ichchhan.h) = present participle of ishh, to wish
EcCnt:H (ichchhantaH) = desiring
EcCes: (ichchhasi) = you wish
EcCa (ichchhaa) = desire
EcCaem: (ichchhaami) = do I wish
Ejy:t:ð (ijyate) = is performed
Ejy:y:a (ijyayaa) = by worship
ERa (iDaa) = the channel on the left of the spine
E´ö (iDyaM) = worshipable
Et:H (itaH) = besides this
Et:r (itara) = Other
Et:rH (itaraH) = common
Et:rðt:r (itaretara) = mutual, each-other
Et:st:t:H (itastataH) = (indecl) here and there
Eet: (iti) = like that
Eet:has: (itihaasa) = history
Eet:has:( H) (itihaasa(H)) = history; epic
EtT:ö (itthaM) = like that
Ety:Øt: (ityuta) = thus it is said
Ety:ðt:aen: (ityetaani) = iti+etAni, thus+ these
Ety:ðv:ö (ityevaM) = knowing thus
Edö (idaM) = this
Edan:iö (idaaniiM) = now
EdákÏ (idR^ik.h) = as it is
EndÙ (indu) = moon
EndÓH (indraH) = the god Indra
EndÓc:ap: (indrachaapa) = (m) rainbow
EndÓD:n:ØH (indradhanuH) = (m) rainbow
EendÓy: (indriya) = organ of sense or action
EendÓy:H (indriyaH) = senses
EendÓy:g::ðc:raH (indriyagocharaaH) = the objects of the senses
EendÓy:g:Òam:ö (indriyagraamaM) = the full set of senses
EendÓy:j:y: (indriyajaya) = mastery of the senses by controlling the desires
EendÓy:sy: (indriyasya) = of the senses
EendÓy:sy:aT:ðü (indriyasyaarthe) = in the sense objects
EendÓy:aN:aö (indriyaaNaaM) = of the senses
EendÓy:aeN: (indriyaaNi) = the senses
EendÓy:aram:H (indriyaaraamaH) = satisfied in sense gratification
EendÓy:aT:aün:Î (indriyaarthaan.h) = sense objects
EendÓy:aT:ðüBy:H (indriyaarthebhyaH) = from the sense objects
EendÓy:aT:ðü\:Ø (indriyaartheshhu) = in sense gratification
EendÓy:ðBy:H (indriyebhyaH) = more than the senses
EendÓy:òH (indriyaiH) = by the senses
EndÓ:ð (indro) = the Lord Indra
EnD:n: (indhana) = fuel
Em:ö (imaM) = (from idaM) this
Em:aH (imaaH) = all these
Em:an:Î (imaan.h) = these
Em:ð (ime) = these
Em::ò (imau) = these
Ey:ö (iyaM) = this
Ev: (iva) = just like or as if
ES:t:Î (ishat.h) = a little
E\:ØeB:H (ishhubhiH) = with arrows
EÄ (ishhTa) = of all desirable things
EÄö (ishhTaM) = leading to heaven
EÄaH (ishhTaaH) = palatable
EÄan:Î (ishhTaan.h) = desired
EeÄka (ishhTikaa) = (f) brick
EÄÏv:a (ishhTvaa) = worshiping
Eh (iha) = here
Ehòv: (ihaiva) = in the present body
Ex:ØH (ikShuH) = sugarcane
Exv:akv:ð (ikShvaakave) = unto King Iksvaku
IdáS:ö (iidR^ishaM) = of this nature
Idá\:ö (iidR^ishhaM) = like this
I\y:aü (iirshhyaa) = (f) jealousy
IS: (iisha) = God
IS:ö (iishaM) = Lord Siva
IS:av:asy:ö (iishaavaasyaM) = inhabited or manifested by the Master
IÃ:r (iishvara) = lord, the capable (here)
IÃ:rö (iishvaraM) = the Supersoul
IÃ:rH (iishvaraH) = the Supreme Lord
IÃ:r)aeN:D:an: (iishvarapraaNidhaana) = attentiveness to god
IhÐ (iih.h) = to wish
Iht:ð (iihate) = he aspires
Ihnt:ð (iihante) = they desire
Iha (iihaa) = wish
Ix:Î (iikSh.h) = to see
Ix:N: (iikShaNa) = seeing
Ix:N:ö (iikShaNaM) = eyes
Ix:t:ð (iikShate) = (1 ap) to see
uVt:ö (uktaM) = said
uVt:H (uktaH) = addressed
uVt:aH (uktaaH) = are said
uVtv:a (uktvaa) = saying
ug:Ò (ugra) = powerful, noble
ug:Òö (ugraM) = terrible
ug:ÒH (ugraH) = terrible
ug:Òkm:aüN:H (ugrakarmaaNaH) = engaged in painful activities
ug:Ò-p:H (ugraruupaH) = fierce form
ug:Òas:n: (ugraasana) = the posterior stretch posture
ug:ÒòH (ugraiH) = by terrible
ucc:ar (uchchaara) = pronunciation
ucc:ay:ü (uchchaarya) = having uttered or pronounced
ucc:òH (uchchaiH) = up
ucc:òHÂ:v:s:ö (uchchaiHshravasaM) = Uccaihsrava
ucC (uchchha) = Exalted Planet
ucCbd (uchchhabda) = loud sound (masc)
uecCÄö (uchchhishhTaM) = remnants of food eaten by others
ucC:ð\:N:ö (uchchhoshhaNaM) = drying up
uecCÕt:ö (uchchhritaM) = high
ucy:t:ð (uchyate) = is said
ujjv:l: (ujjvala) = radiant
u²ay:y:et: (uDDaayayati) = to fly
ue²y:an: (uDDiyaana) = a fetter or binding involving the raising of the diaphragm
ut: (uta) = it is said
utkX (utkaTa) = fierce
utkXas:n: (utkaTaasana) = the the hunkering posture
utkNYy:a (utkaNThayaa) = (instr.sing.) feelings
utkáty:m:an: (utkR^ityamaana) = one who is cut up
utkáÄ (utkR^ishhTa) = excellent
utk:ðc:H (utkochaH) = (m) bribe
ut#aent: (utkraanti) = evolution
ut#am:et: (utkraamati) = gives up
ut#am:nt:ö (utkraamantaM) = quitting the body
u¶:¤t:a (utta.ngataa) = greatness
u¶:m: (uttama) = exceptional
u¶:m:ö (uttamaM) = transcendental
u¶:m:H (uttamaH) = the best
u¶:m:ev:daö (uttamavidaaM) = of the great sages
u¶:m:a¤óH (uttamaa.ngaiH) = heads
u¶:m::òj:aH (uttamaujaaH) = Uttamauja
u¶:rö (uttaraM) = covering
u¶:rdaey:tv:ö (uttaradaayitvaM) = (n) responsibility
u¶:r-p:ö (uttararuupaM) = having it in the northern direction
u¶:raPalg:Øen: (uttaraaphaalguni) = Twelfth nakshatra
u¶:raB:adÓp:d (uttaraabhaadrapada) = Twenty-sixth nakshatra
u¶:ray:N:ö (uttaraayaNaM) = when the sun passes on the northern side
u¶:ra\:Za (uttaraashhaDhaa) = Twenty-first nakshatra
u¶:an: (uttaana) = an intense stretch
ue¶:Å (uttishhTha) = get up
ue¶:Åt: (uttishhThata) = (Verb Imp.II P.pl.PP)get up; stand up; rise; arise
u¶:ؤ (uttu.nga) = tall
utT:ö (utthaM) = produced of
uetT:t: (utthita) = stretched
uetT:t:a (utthitaa) = present
utp:e¶: (utpatti) = production
utp:dÏ (utpad.h) = to obtain
utp:Àö (utpannaM) = produce
utp:aeXn:Î (utpaaTin.h) = (masc) puller-up
utp:at:y: (utpaataya) = (causative of ut+pat) produce
utp:adk (utpaadaka) = producer
utp:adn: (utpaadana) = production
utp:adS:Ølkö (utpaadashulkaM) = (n) excise
utp:ieYka (utpiiThikaa) = (f) table
ut)p:at:H (utprapaataH) = (m) cliff
ut)v:as:i (utpravaasii) = (m) emigrant
utpl:v:t:ð (utplavate) = to jump
uts:À (utsanna) = spoiled
uts:v: (utsava) = festival
uts:v:( H) (utsava(H)) = (Masc.Nom.sing.) festival
uts:adn:aT:üö (utsaadanaarthaM) = for the sake of causing annihilation
uts:a½nt:ð (utsaadyante) = are devastated
uts:ah (utsaaha) = enthusiasm
uts:idðy:ØH (utsiideyuH) = would be put into ruin
uts:àj: (utsR^ija) = give up
uts:àj:aem: (utsR^ijaami) = send forth
uts:àjy: (utsR^ijya) = giving up
udÏ.dÓ:ðhH (ud.drohaH) = (m) uprising
udÏG:aXy:et: (ud.hghaaTayati) = to open
udk (udaka) = (n) water
udeD: (udadhi) = sea
udp:an:ð (udapaane) = in a well of water
udy: (udaya) = rise
udy:t:Î (udayat.h) = rising
udr (udara) = bellies
udren:em:¶:ö (udaranimittaM) = for the sake of the belly/living
udrm:Î (udaram.h) = (n) stomach
udan: (udaana) = the vital air controlling the intake of food and air
udar (udaara) = generous
udaraH (udaaraaH) = magnanimous
udas:in: (udaasiina) = neutrals between belligerents
udas:in:H (udaasiinaH) = free from care
udas:in:v:t:Î (udaasiinavat.h) = as neutral
udahrN: (udaaharaNa) = example
udahrN:ay: (udaaharaNaaya) = for example
udaÆt:ö (udaahR^itaM) = exemplified
udaÆt:H (udaahR^itaH) = is said
udaÆty: (udaahR^itya) = indicating
udic:i (udiichii) = (f) north
udÝdS:a (uduudashaa) = Vinshottari Dasha
u·cCet: (udgachchhati) = to overflow
u·ar (udgaara) = expression
ue¸Sy: (uddishya) = desiring
u¸ðS:t:H (uddeshataH) = as examples
u¹r (uddhara) = uplift
u¹ret: (uddharati) = to draw up (water from a well)
u¹rðt:Î (uddharet.h) = one must deliver
u¹arN: (uddhaaraNa) = lifting up
u¹ât:ö (uddhR^itaM) = that which had been lifted
u¹Ðv:hnt:i (uddhvahantii) = she who is bearing or carrying the load
u»v:ö (udbhavaM) = produced
u»v:H (udbhavaH) = generation
u½t: (udyata) = uplifted
u½t:aH (udyataaH) = trying
u½m: (udyama) = industriousness
u½m:ðn: (udyamena) = (msc.instr.S) effort; exercise
u½my: (udyamya) = taking up
u½an: (udyaana) = garden
u½an:p:al:kH (udyaanapaalakaH) = (m) gardener, mali
u½an:m:Î (udyaanam.h) = (n) garden
u½:ðeg:n:Î (udyogin.h) = industrious
u¾t:ü (udvarta) = plentiful
u¾ah (udvaaha) = (m) marriage
ue¾j:t:ð (udvijate) = are agitated
ue¾j:ðt:Î (udvijet.h) = become agitated
u¾ðg:òH (udvegaiH) = and anxiety
uÀet:H (unnatiH) = (f) improvement
uÀy:et: (unnayati) = to lift
unm:n:i (unmanii) = samadhi
uenm:\:n:Î (unmishhan.h) = opening
unm:iel:t: (unmiilita) = opened
unm:Ül:y:et: (unmuulayati) = to pull out, uproot
up: (upa) = near
up:+S:ö (upa+shaM) = to extinguish
up:krN: (upakaraNa) = means
up:klp:n:a (upakalpanaa) = (f) hypothesis
up:kar (upakaara) = benefit
up:kark (upakaaraka) = beneficial
up:ká (upakR^i) = to do a favour
up:#m:H (upakramaH) = (m) project, undertaking
up:g:ÒhH (upagrahaH) = (m) satellite, spacecraft
up:c:y: (upachaya) = Houses of earning (3,6,10,11)
up:c:arH (upachaaraH) = (m) remedy, treatment
up:c:aerka (upachaarikaa) = (f) nurse
up:j:ay:t:ð (upajaayate) = takes place
up:j:ay:nt:ð (upajaayante) = are born
up:j:ØÍet: (upajuhvati) = offer
up:dan:ö (upadaanaM) = (n) gratuity
up:dðS: (upadesha) = advice
up:dðS:H (upadeshaH) = advice
up:dðS:y:et: (upadeshayati) = giving advice
up:dðxy:ent: (upadekShyanti) = they will initiate
up:dÓÄa (upadrashhTaa) = overseer
up:D:an:m:Î (upadhaanam.h) = (n) pillow
up:D:ary: (upadhaaraya) = know
up:n:g:rm:Î (upanagaram.h) = (n) suburb
up:n:am: (upanaama) = alias
up:en:\:t:Î (upanishhat.h) = says the `upanishat.h'
up:en:\:dÏ (upanishhad.h) = the philosophical parts of the Vedas.
up:n:ð*:m:Î (upanetram.h) = (n) spectacles, glasses
up:ny:as:kH (upanyaasakaH) = (m) lecturer
up:p:e¶:\:Ø (upapattishhu) = having obtained
up:p:d (upapada) = The sign which is as apart from the 12th lord as the latter is from the 12th house
up:p:½t:ð (upapadyate) = is befitting
up:p:Àö (upapannaM) = arrived at
up:b:nD:H (upabandhaH) = (m) provision
up:B::ðg: (upabhoga) = consumption
up:m:ö (upamaM) = compared to
up:m:a (upamaa) = comparative
up:y:aent: (upayaanti) = come
up:y:Øj:Î (upayuj.h) = use
up:y::ðg: (upayoga) = use
up:y::ðeg:t:a (upayogitaa) = Utility
up:rt:ö (uparataM) = ceased
up:renj:t:òH (uparanjitaiH) = splendid, resplendant
up:rm:t:ð (uparamate) = cease (because one feels transcendental happiness)
up:rm:ðt:Î (uparamet.h) = one should hold back
up:er (upari) = (adv) above
up:l:B:Î (upalabh.h) = to obtain
up:l:By:t:ð (upalabhyate) = can be perceived
up:el:py:t:ð (upalipyate) = mixes
up:v:st:Ø (upavastu) = (n) by-product
up:ev:eD:H (upavidhiH) = (m) by-law
up:ev:S:t:Î (upavishat.h) = sat down again
up:ev:S:et: (upavishati) = to sit
up:ev:Sy: (upavishya) = sitting
up:ev:Å (upavishhTha) = seated
up:s:¤my: (upasa.ngamya) = approaching
up:s:g:ü (upasarga) = Prefix
up:s:à (upasR^i) = (root) go near
up:s:ðv:t:ð (upasevate) = enjoys
up:sT:a (upasthaa) = to stand near, to stand by
up:sT:ð (upasthe) = on the seat
up:sn:ðhH (upasnehaH) = (m) lubricant
up:ht: (upahata) = overpowered
up:hny:aö (upahanyaaM) = would destroy
up:harH (upahaaraH) = (m) gift
up:a¶: (upaatta) = obtained
up:aeD:H (upaadhiH) = (f) title
up:ay: (upaaya) = (masc) means
up:ay:t:H (upaayataH) = by appropriate means
up:aj:ün: (upaarjana) = earning/acquiring
up:al:B:t:ð (upaalabhate) = to reproach
up:aeÂ: (upaashri) = to take shelter in
up:aeÂ:t:aH (upaashritaaH) = being fully situated
up:aeÂ:ty: (upaashritya) = taking shelter of
up:as:t:ð (upaasate) = worship
up:aharg:àh (upaahaaragR^iha) = restaurant
up:aharg:àhm:Î (upaahaaragR^iham.h) = (n) restaurant
up:ðt:H (upetaH) = haaving reached or attained
up:ðty: (upetya) = achieving
up:ðx:a (upekShaa) = disregard
up:ò (upai) = to go to
up:òet: (upaiti) = gets
up:ò\y:es: (upaishhyasi) = you will attain
upkarH (upkaaraH) = (m) cess
uB:y: (ubhaya) = both
uB:y:*: (ubhayatra) = at both places
uB:y::ðH (ubhayoH) = both
uB:ð (ubhe) = both
uB::ò (ubhau) = both
um:a (umaa) = pArvatI
urg:an:Î (uragaan.h) = serpents
ursT:l: (urasthala) = place on the chest
u, (uru) = thighs
u,k (uruka) = (n) pant
uej:üt:ö (urjitaM) = glorious
uDv:ükH (urdhvakaH) = (m) tabla
uv:aü,kö (urvaarukaM) = (Masc.Acc.S)water melon ; melon
ul:ÜkH (uluukaH) = (m) owl
ulb:ðn: (ulbena) = by the womb
ull:H (ullaH) = to shine
ull:es:t:ö (ullasitaM) = shining
ull::ðl: (ullola) = a large wave
uv:ac: (uvaacha) = said
uS:n:a (ushanaa) = Usana
ue\:tv:a (ushhitvaa) = after dwelling
u\XÕ (ushhTra) = a camel
u\XÕH (ushhTraH) = (m) camel
u\XÕp:x:i (ushhTrapakShii) = (m) ostrich
u\XÕas:n: (ushhTraasana) = the camel posture
u\N: (ushhNa) = summer
u\N:m:ap:km:Î (ushhNamaapakam.h) = (n) thermometer
u\N:rx:km:Î (ushhNarakShakam.h) = (n) thermos flask
u\N:i\:m:Î (ushhNiishham.h) = (n) turban
u\m:p:aH (ushhmapaaH) = the forefathers
UcCb:l: (uuchchhabala) = Exaltation strength part of Shad Bala
Uy:t:ð (uuyate) = to weave
U- (uuruu) = thighs
U-H (uuruuH) = (m) thigh
Uj:aü (uurjaa) = (f) energy
UN:ün:aB:H (uurNanaabhaH) = (m) spider
UN:aü (uurNaa) = (f) wool
UDv:ü (uurdhva) = raised
UDv:üö (uurdhvaM) = upwards
UDv:ü)s:aert:Okp:adas:n: (uurdhvaprasaaritaekapaadaasana) = balancing forward posture
UDv:üm:ØK: (uurdhvamukha) = face upwards
UDv:ürðt:H (uurdhvaretaH) = a celibate intending to control(upward) the semen
UDv:ühst:¶:n:as:n: (uurdhvahastattanaasana) = the up-stretched arms posture
UDv:üm:Ül:ö (uurdhvamuulaM) = with roots above
UDv:aüt:Î (uurdhvaat.h) = from above
Uem:ü (uurmi) = wave
?kÏ (R^ik.h) = the Rg Veda
?c:H (R^ichaH) = the Rig Veda
?cCet: (R^ichchhati) = one attains
?j:ØH (R^ijuH) = (adj) straight
?N: (R^iNa) = debt
?N:p:*:ö (R^iNapatraM) = (n) debenture
?t:ö (R^itaM) = truth
?t:Ø (R^itu) = season
?t:Ün:aö (R^ituunaaM) = of all seasons
?t:ð (R^ite) = without, except for
?¹ö (R^iddhaM) = prosperous
?¹m:Î (R^iddham.h) = enriched
?\:y:H (R^ishhayaH) = those who are active within
?e\:H (R^ishhiH) = the sage
?e\:n:Î (R^ishhin.h) = great sages
?e\:eB:H (R^ishhibhiH) = by the wise sages
?Et:ö (R^iitaM) = truth
Ok (eka) = one
Okö (ekaM) = one
OkH (ekaH) = one
Oktv:ö (ekatvaM) = in oneness
Oktv:ðn: (ekatvena) = in oneness
Okdöt:ö (ekada.ntaM) = one who has a single tusk
Okdöt:ay: (ekada.ntaaya) = to the one-tusked
Okm:x:rö (ekamakSharaM) = pranava
Okm:ðv:ae¾t:iy:ö (ekamevaadvitiiyaM) = one without a second
Oky:a (ekayaa) = by one
Okv:c:n:ö (ekavachanaM) = singular
OksT:ö (ekasthaM) = in one place
Okesm:n:Î (ekasmin.h) = in one
OkaH (ekaaH) = one
Okaeken: (ekaakini) = solitary woman
Okaki (ekaakii) = alone
Okag:Ò (ekaagra) = one-pointed
Okag:Òö (ekaagraM) = with one attention
Okag:ÒðN: (ekaagreNa) = with full attention
Okant:ö (ekaantaM) = overly
Okax:rö (ekaakSharaM) = the one syllable
Okñ (eke) = in one
Okñn: (ekena) = alone
Okókö (ekaikaM) = one by one
Okókm:x:rö (ekaikamakSharaM) = each and every word
Ok:ð|hö (eko.ahaM) = I the one single being
Ot:t:Î (etat.h) = it
Ot:n:Î (etan.h) = this
Ot:y::ðH (etayoH) = of these two
Ot:sy: (etasya) = of this
Ot:aö (etaaM) = this
Ot:an:Î (etaan.h) = all these
Ot:aen: (etaani) = all these
Ot:av:t:Î (etaavat.h) = this much
Oet: (eti) = attains
Ot:ð (ete) = they
Ot:ðn: (etena) = by this
Ot:ð\:aö (eteshhaaM) = of the Pandavas
Ot:òH (etaiH) = all these
OD:t:ð (edhate) = (1 ap) to grow
OD:aöes: (edhaa.nsi) = firewood
On:ö (enaM) = this
OeB:H (ebhiH) = by them
OBy:H (ebhyaH) = to these demigods
Ov: (eva) = ( used to put emphasis )
Ov:ö (evaM) = thus
Ov:öev:D:H (eva.nvidhaH) = like this
Ov:öev:D:aH (eva.nvidhaaH) = like this
Ov:aep: (evaapi) = also
O\:H (eshhaH) = this
O\:a (eshhaa) = this
O\:aö (eshhaaM) = of them
O\y:et: (eshhyati) = comes
O\y:es: (eshhyasi) = you will attain
Oðkaent:ksy: (aikaantikasya) = ultimate
OðVy: (aikya) = unity
OðcCt:Î (aichchhat.h) = desired
Oðrav:t:ö (airaavataM) = Airavata
OðÃ:rö (aishvaraM) = divine
OðÃ:y:ü (aishvarya) = desire for power
A:ð¢ras:n: (o.nkaraasana) = the OM posture
A:ðj:s: (ojasa) = concentrated psychic power
A:ðj:s:a (ojasaa) = by My energy
A:ð\:et: (oshhati) = (1 pp) to burn
A:ò½:ðeg:k (audyogika) = industrial
A:òp:my:ðn: (aupamyena) = by comparison
A:òS:D: (aushadha) = medicine
A:ò\:D: (aushhadha) = medicine
A:ò\:D:ö (aushhadhaM) = medicine
A:ò\:D:m:Î (aushhadham.h) = (n) medicine
A:ò\:D:s:Üc:i (aushhadhasuuchii) = (f) syringe, injection
A:ò\:eD:v:n: (aushhadhivana) = medicinal garden
A:ò\:D:iH (aushhadhiiH) = vegetables
k (ka) = what( use) is the
kö (kaM) = whom
kökn: (ka.nkana) = bracelet
köcn: (ka.nchna) = anyone (or someone)
köXH (ka.nTaH) = (Masc,Nom.sing.) throat
köYö (ka.nThaM) = neck
köYð (ka.nThe) = in yhe neck
köT:a (ka.nthaa) = rags?
kösy: (ka.nsya) = bronze
kH (kaH) = who
kkÙed (kakudi) = hump of an ox
kecc:t:Î (kachchit.h) = whether
kcCp: (kachchhapa) = (masc) tortoise
kjj:l: (kajjala) = lamp black
kWc:ØkH (kaJNchukaH) = blouse
kXH (kaTaH) = (m) carpet
kXax: (kaTaakSha) = glance
keX (kaTi) = hip
keXH (kaTiH) = waist
keXkas:n: (kaTikaasana) = the front-stretching posture
keXv:s*:m:Î (kaTivastram.h) = (n) underwear
kXi (kaTii) = waist
kXÙ (kaTu) = (m) pungent, hot
keYn: (kaThina) = tough
kN: (kaNa) = small bit
kN:tv: (kaNatva) = particularity
keN:kap:it:a (kaNikaapiitaa) = a little droplet, drunk
kN:iy: (kaNiiya) = particulate
kNXkm:Î (kaNTakam.h) = (n) thorns
kNY (kaNTha) = throat
kNYH (kaNThaH) = (m) throat, neck
kNYB:Ü\:a (kaNThabhuushhaa) = (f) necklace
kNYharH (kaNThahaaraH) = (m) necklace
kNRÝy:et: (kaNDuuyati) = to scratch
kNR:ðl:H (kaNDolaH) = (m) a wooden basket
kt:rt:Î (katarat.h) = which
ket:p:y: (katipaya) = Some
kT:Î (kath.h) = to tell
kT:ö (kathaM) = tell
kT:nt: (kathanta) = howness
kT:y: (kathaya) = describe
kT:y:t:H (kathayataH) = speaking
kT:y:et: (kathayati) = (10 up) to narrate, to tell
kT:y:t:ð (kathayate) = (10 up) to narrate, to tell
kT:y:nt:H (kathayantaH) = talking
kT:ey:\y:ent: (kathayishhyanti) = will speak
kT:ey:\y:aem: (kathayishhyaami) = I shall speak
kT:a (kathaa) = story
kT:am:àt: (kathaamR^ita) = Gospel
kT:am:àt:ö (kathaamR^itaM) = Gospel
keT:t: (kathita) = told
kdel:Pl:m:Î (kadaliphalam.h) = (n) banana
kdl:i (kadalii) = banana
kdl:it:òl:ö (kadaliitailaM) = banana oil
kda (kadaa) = when
kdac:n:Î (kadaachan.h) = never
kdac:n: (kadaachana) = at any time
kdaec:t:Î (kadaachit.h) = at any time (past, present or future)
kdaep: (kadaapi) = at any time
kn:k (kanaka) = gold
kn:ien:ka (kaniinikaa) = (f) eyeball
knY (kanTha) = throat
knT:H (kanthaH) = throated man
knd (kanda) = a knot, the place where the three main nadis join
kndH (kandaH) = (m) root
kndp:üH (kandarpaH) = Cupid
kndas:n: (kandaasana) = the upward ankle-twist posture
kndÙk (kanduka) = (m) a ball
kny:a (kanyaa) = Zodiacal sign Virgo
kp:Xy::ðg:H (kapaTayogaH) = (m) intrigue
kp:eXk (kapaTika) = cunning, scheming
kp:t:ö (kapataM) = (n) plot, conspiracy
kp:al: (kapaala) = forehead
kp:al:H (kapaalaH) = (m) human skull
kp:al:B:et: (kapaalabhati) = a process to clear the sinuses
kp:aln:l: (kapaalnala) = fire in the forehead (??? again perhaps wrong)
kep: (kapi) = monkey
kep:H (kapiH) = (m) monkey
kep:Dv:j:H (kapidhvajaH) = he whose flag was marked with Hanuman
kp::ðt: (kapota) = pigeon, dove
kp::ðt:as:n: (kapotaasana) = the dove posture
kp::ðl:H (kapolaH) = (m) cheek
kb:öD:i (kaba.ndhii) = build
km:n:iy:krö (kamaniiyakaraM) = desired hands
km:l: (kamala) = Lotus
km:l:p:*: (kamalapatra) = Lotus leaf
km:l:p:*:ax: (kamalapatraakSha) = O lotus-eyed one
km:l:a (kamalaa) = saraswati
km:l:as:n:sT:ö (kamalaasanasthaM) = sitting on the lotus flower
kmp:t:ð (kampate) = (1 ap) to shake
kmp:y:et: (kampayati) = to shake
kr (kara) = Hand
krö (karaM) = the cause of
krH (karaH) = (m) tax
krN:ö (karaNaM) = the means
krN:ay: (karaNaaya) = to do
krN:iy:ö (karaNiiyaM) = to be done
krt:l:eB:x:a (karatalabhikShaa) = alms in the palms
krt:l:m:Î (karatalam.h) = (n) palm
krdip:H (karadiipaH) = (m) torch, flashlight
krB::ð, (karabhoru) = fair-limbed
krl:ö (karalaM) = terrible
krv:al: (karavaala) = sword
krv:av:hò (karavaavahai) = may we do
krsT:aH (karasthaaH) = obtaining(literally standing) in his very hands
kraöS:Økm:Î (karaa.nshukam.h) = (n) full-sleeved shirt
kral: (karaala) = dreadful
kral:ö (karaalaM) = horrible
kral:aen: (karaalaani) = terrible
kery:adH (kariyaadaH) = (m) hippopotamus
ker\y:et: (karishhyati) = can do
ker\y:es: (karishhyasi) = perform
ker\y:ð (karishhye) = I shall execute
k,N:H (karuNaH) = kindly
k,N:a (karuNaa) = the sentiment of sorrow
k,N:akrö (karuNaakara.n) = the one induces compassion
k,N:aN:üv:ö (karuNaarNavaM) = the ocean of `karuna' (compassion)
kr:ðet: (karoti) = does
kr:ðem: (karomi) = I do
kr:ðes: (karosi) = you do
kr:ò (karau) = hands (lower arms)
kký (karka) = The Zodiacal sign Cancer
kkýeX (karkaTi) = (f) cucumber
kkýr:ðg:H (karkarogaH) = (m) cancer
kN:ü (karNa) = ear, also KarNa from Mahabharata
kN:üö (karNaM) = Karna
kN:üH (karNaH) = Karna
kN:üep:Ras:n: (karNapiDaasana) = the ear-press posture
keN:ükar (karNikaara) = Himalayan tree
kN:ðüeB:H (karNebhiH) = through the ears
kt:üy:et: (kartayati) = to cut
kt:üri (kartarii) = (f) scissors
kt:üvy: (kartavya) = should be done
kt:üvy:ö (kartavyaM) = prescribed duty
kt:üvy:aen: (kartavyaani) = should be done as duty
kt:aü (kartaa) = doer, also attributed to main person in a household
kt:aü|es: (kartaa.asi) = are the doer
kt:aürö (kartaaraM) = the father
kt:Øüö (kartuM) = to perform
kt:Øüm:hües: (kartumarhasi) = kartuM + arhasi:to do + deserve (You are entitled or you should)
kt:àütv:ö (kartR^itvaM) = proprietorship
kt:àütv:ð (kartR^itve) = in the matter of creation
kp:Øür (karpura) = camphor
km:ü (karma) = Action or activity
km:üB:av: (karmabhaava) = The 10th house of Careers and Work
km:üj:ö (karmajaM) = due to fruitive activities
km:üj:a (karmajaa) = from fruitive work
km:üj:an:Î (karmajaan.h) = born of work
km:üN:H (karmaNaH) = than fruitive action
km:üN:a (karmaNaa) = by work
km:üN:aö (karmaNaaM) = of prescribed duties
km:üeN: (karmaNi) = in action
km:ün:Î (karman.h) = work
km:üPl: (karmaphala) = the result of an action
km:üPl:ö (karmaphalaM) = the results of all activities
km:üPl:ty:ag:H (karmaphalatyaagaH) = renunciation of the results of fruitive action
km:üPl:as:¤ö (karmaphalaasa.ngaM) = attachment for fruitive results
km:üPl:ð (karmaphale) = in fruitive action
km:üb:nD:ö (karmabandhaM) = bondage of reaction
km:üb:nD:n:H (karmabandhanaH) = bondage by work
km:üeB:H (karmabhiH) = from the bondage of the law of fruitive actions
km:üy::ðg: (karmayoga) = unselfish actions
km:üy::ðg:ö (karmayogaM) = devotion
km:üy::ðg:H (karmayogaH) = work in devotion
km:üy::ðg:ðN: (karmayogeNa) = by the linking process of devotion
km:üs:öny:as:at:Î (karmasa.nnyaasaat.h) = in comparison to the renunciation of fruitive work
km:üs:e¤n:aö (karmasa.nginaaM) = who are attached to fruitive work
km:üs:e¤\:Ø (karmasa.ngishhu) = in the association of those engaged in fruitive activities
km:üs:¤ñn: (karmasa.ngena) = by association with fruitive activity
km:üs:Ø (karmasu) = in all activities
km:aüN:ö (karmaaNaM) = the fruits of actions
km:aüN:aö (karmaaNaaM) = whose work
km:aüeN: (karmaaNi) = deeds
kem:üBy:H (karmibhyaH) = than the fruitive workers
km:ðüendÓy: (karmendriya) = an action organ, e.g. the hands or feet
km:ðüendÓy:aeN: (karmendriyaaNi) = the five working sense organs
km:ðüendÓy:òH (karmendriyaiH) = by the active sense organs
k\:ü (karshha) = attracted, contacted
k\:ük (karshhaka) = farmer
k\:üet: (karshhati) = (1 pp) to draw, to pull
k\:üy:nt:H (karshhayantaH) = tormenting
kl:k¶:an:g:rö (kalakattaanagaraM) = Calcutta
kl:kl: (kalakala) = a sort of sound imitation (dhvnyanukaraNa) like a river flow
kl:*:kark (kalatrakaaraka) = Significator of marriage partner which is Venus
kl:y:t:aö (kalayataaM) = of subduers
kl:h (kalaha) = fight/discord/argument
kl:a (kalaa) = Art
kl:an:aT: (kalaanaatha) = moon (??? I may be wrong here)
kl:ay:H (kalaayaH) = (m) groundnut
kel: (kali) = Bud
kel:y:Øg: (kaliyuga) = the current, pleasure-loving age
kel:l:ö (kalilaM) = dense forest
kl:Ø\:H (kalushhaH) = smeared, blot
kl:ðv:r (kalevara) = (neut) body
kl:ðv:rö (kalevaraM) = the body
kl::ò (kalau) = during the kali age
klp:dÓÚm: (kalpadruma) = kalpa-vRiksha : the tree that will give you anything you can
klp:t:, (kalpataru) = (m) The heavenly tree giving whatever one desires
klp:t:ð (kalpate) = is considered eligible
klp:v:àx:aN:aö (kalpavR^ikshaaNaaM) = the kalpa(imagined) vR^iksha trees (wish-yielding)
klp:x:y:ð (kalpakShaye) = at the end of the millennium
klp:ad:ò (kalpaadau) = in the beginning of the millennium
kelp:t: (kalpita) = imagined
klm:\:H (kalmashhaH) = all material contamination
klm:\:aH (kalmashhaaH) = of sinful reactions
kly:aN: (kalyaaNa) = well being (of others)
kly:aN:ö (kalyaaNaM) = (n) welfare
kly:aN:kát:Î (kalyaaNakR^it.h) = one who is engaged in auspicious activities
kv:c:i (kavachii) = with armor
kv:y:H (kavayaH) = the intelligent
kv:ey:*:i (kavayitrii) = (f) poetess
kv:l:ikát: (kavaliikR^ita) = (adj) swallowed
kev: (kavi) = poet
kev:ö (kaviM) = the one who knows everything
kev:H (kaviH) = poet
kev:t:a (kavitaa) = poetry
kev:t:aS:aK:aö (kavitaashaakhaaM) = the poetry-branch (of a tree)
kv:in:aö (kaviinaaM) = of all great thinkers
kvy: (kavya) = poetry
kS:a (kashaa) = (f) a whip
kS:ð,H (kasheruH) = (m) spine, spinal chord
kÁ:n: (kashchana) = cerain
keÁ:t:Î (kashchit.h) = someone
kSm:l:ö (kashmalaM) = dirtiness
k\:ay: (kashhaaya) = (m) astringent
kst:ð (kaste) = kaH+te, who+your
ksm:at:Î (kasmaat.h) = why
ksm:ò (kasmai) = to `Ka'
ksy: (kasya) = whose
ksy:ec:t:Î (kasyachit.h) = anyone's
khl:y::ðg: (kahalayoga) = Stubborness (Ranjan says laziness). Lords of 4th and 9th houses should be in Kendras from each other and the lord of Lagna should be strongly disposed
k¢al:H (ka~NkaalaH) = (m) skeleton
ka (kaa) = who
kap:Ø,\: (kaapurushha) = contemptible fellow
kaö (kaaM) = which
kaöc:n:m:aÂ:y:öet: (kaa.nchanamaashraya.nti) = take refuge in gold or money
kak (kaaka) = crow
kakas:n: (kaakaasana) = the crow posture
kaekN:i (kaakiNii) = the goddess in anaahata chakra
kakÙtsT:ö (kaakutsthaM) = kAkutsthaH is another family name for rAma(kakutstha's
kakÙtsT:H (kaakutsthaH) = descendant of `kakutstha'
kag:dm:Î (kaagadam.h) = (n) paper
ka{Ïx:et: (kaa.nkShati) = desires
ka{Ïx:nt:H (kaa.nkShantaH) = desiring
kae{Ïx:t:ö (kaa.nkShitaM) = is desired
ka{Ïx:ð (kaa.nkShe) = do I desire
kaWc:n: (kaaJNchana) = gold
kaWc:n:H (kaaJNchanaH) = gold
kat:ð (kaate) = kA+te, who+your
kadöb:ri (kaadaMbarii) = name of a girl or title of a novel
kadmb:H (kaadambaH) = (m) duck
kan:n: (kaanana) = forest
kant:ö (kaantaM) = lovely , glowing
kant:a (kaantaa) = wife
kaent: (kaanti) = splendour
kam: (kaama) = lust
kam:ö (kaamaM) = desire
kam:H (kaamaH) = desire
kam:kam: (kaamakaama) = desirer of desires (kaamaan kaamayati iti aN)
kam:kam:aH (kaamakaamaaH) = desiring sense enjoyments
kam:kam:i (kaamakaamii) = one who desires to fulfill desires
kam:kart:H (kaamakaarataH) = acting whimsically in lust
kam:karðN: (kaamakaareNa) = for enjoying the result of work
kam:dam:Î (kaamadaam.h) = (the hymn which) gives (grants) all desires
kam:D:ØkÏ (kaamadhuk.h) = kaamadhenu : the cow who can milk out anything you wish
kam:D:ðn:Ø (kaamadhenu) = the heavenly cow
kam:e) (kaamapri) = son of kaamapra
kam:B::ðg:ð\:Ø (kaamabhogeshhu) = to sense gratification
kam:m:D:it:ð (kaamamadhiite) = desire, reads
kam:y:ð (kaamaye) = (Vr.Pr.IP.S.AP)desire; wish for
kam:-p:ö (kaamaruupaM) = in the form of lust
kam:-p:ðN: (kaamaruupeNa) = in the form of lust
kam:ev:karH (kaamavikaaraH) = sensual/sexual attraction
kam:hòt:Økö (kaamahaitukaM) = it is due to lust only
kam:aH (kaamaaH) = desires
kam:at:Î (kaamaat.h) = from desire
kam:atm:an:H (kaamaatmaanaH) = desirous of sense gratification
kam:an:Î (kaamaan.h) = desiring
kaem:t: (kaamita) = something one has wished for
kam:ðps:Øn:a (kaamepsunaa) = by one with desires for fruitive results
kam:ðBy:H (kaamebhyaH) = material sense gratification
kam:ðÃ:r (kaameshvara) = lord of desires
kam:òH (kaamaiH) = by desires
kam::ðp:B::ðg: (kaamopabhoga) = sense gratification
kamy:an:aö (kaamyaanaaM) = with desire
kay: (kaaya) = body (masc, neut)
kay:ö (kaayaM) = the body
kay:a (kaayaa) = body
kaey:ka (kaayikaa) = pertaining to the body
kay:ðn: (kaayena) = with the body
kark (kaaraka) = Planetary Significator which remain the same for all houses
karkóH (kaarakaiH) = which are causes
karN: (kaaraNa) = reason
karN:ö (kaaraNaM) = the means
karN:m:Î (kaaraNam.h) = reason
karN:aen: (kaaraNaani) = causes
kary:n:Î (kaarayan.h) = causing to be done
karag:àhm:Î (kaaraagR^iham.h) = (n) prison, jail
kaer (kaari) = causing
ka,Ny:-p:ö (kaaruNyaruupaM) = the personification of compassion
kaet:ükñy: (kaartikeya) = the god of war, was reared by the Pleiades
kap:üNy: (kaarpaNya) = of miserliness
kap:üNy:v:adi (kaarpaNyavaadii) = adj. wrechedness incarnate
kay:ü (kaarya) = work
kay:üö (kaaryaM) = work
kay:ükt:aü (kaaryakartaa) = worker, active participant in an organisation
kay:üt:ð (kaaryate) = is forced to do
kay:aül:y:H (kaaryaalayaH) = (m) office, place of work
kay:ðü (kaarye) = work
kal: (kaala) = Time
kal:ö (kaalaM) = time
kal:H (kaalaH) = Master Time
kal:*:y: (kaalatraya) = three states of time(present, past and future)
kal:p:Ø,\: (kaalapurushha) = Universal Prototypal Human. Spirit of Time
kal:b:l: (kaalabala) = Temporal strength of planets used in Shad bala
kal:b:aÊm:Î (kaalabaahyam.h) = (adj) outdated, obsolete
kal:B:òrv:as:n: (kaalabhairavaasana) = Lord Kalabhairava's posture
kal:s:p:üy::ðg: (kaalasarpayoga) = Planets on one side of the Nodal Axis of Rahu-Ketu
kal:an:l: (kaalaanala) = the fire of death
kal:ay: (kaalaaya) = (masc.dat.S)to the (Lord of) Time
kal:im:at:ØH (kaaliimaatuH) = Mother Kali's
kal:ð (kaale) = time
kal:ðn: (kaalena) = in the course of time
kal:ð\:Ø (kaaleshhu) = times
kavy: (kaavya) = poetry
kaS:t:ð (kaashate) = (1 ap) to shine
kaeS:raj:H (kaashiraajaH) = Kasiraja
kaSy:H (kaashyaH) = the King of Kasi (Varanasi)
ka\:ay: (kaashhaaya) = saffron cloth
kaÄ (kaashhTa) = wood, branch
kaÅ (kaashhTha) = (neut) piece of wood
kas:t:ð (kaasate) = to cough
kas:arH (kaasaaraH) = lake
ekö (kiM) = what
eke¢N:i (ki.nkiNii) = (f) ghungroo
ekWc:n: (kiJNchana) = any
ekeWc:t:Î (kiJNchit.h) = a few, little
eknt:Ø (kintu) = but
ekm:Ü (kimuu) = how come ?
ekrN: (kiraNa) = ray
ekret: (kirati) = (6 pp) to scatter
ekrieXn:Î (kiriiTin.h) = Arjuna
ekrieXn:ö (kiriiTinaM) = with helmets
ekelb:S:ö (kilbishaM) = sinful reactions
ekelb:\:H (kilbishhaH) = all of whose sins
ekelb:\:òH (kilbishhaiH) = from sins
ekS::ðr (kishora) = son
ekS::ðri (kishorii) = daughter
eks:l:y: (kisalaya) = A sprout, a young and tender shoot or foliage
kidáS:i (kiidR^ishii) = how
kit:Îü (kiirt.h) = to tell
kit:üy:nt:H (kiirtayantaH) = chanting
kiet:üö (kiirtiM) = reputation
kiet:üH (kiirtiH) = fame
kit:iü (kiirtii) = fame
kÙp:rix:k (kupariikShaka) = one who cannot judge value correctly
kÙöj:rH (ku.njaraH) = (Masc.nom.S)elephant
kÙkÙXas:n: (kukuTaasana) = the cockerel (rooster) posture
kÙVkÙX (kukkuTa) = rooster
kÙVkÙXH (kukkuTaH) = (m) cock
kÙVkÙXi (kukkuTii) = (f) hen
kÙVkÙrH (kukkuraH) = (m) dog
kÙ¨l:H (ku.nmalaH) = (m) button
kÙj: (kuja) = Mars
kÙj:d:ð\: (kujadoshha) = Affliction caused by Mars occupying the 2nd, 4th, 7th, 8th or 12th houses. There are some more details and it is best to learn more about this before delineating marital relationships
kÙXi (kuTii) = (f) a small hut
kÙXic:k (kuTiichaka) = the hut-builder
kÙXilb:عi (kuTiilbuddhii) = adj. heinous, attrocious, nefarious
kÙXÙöb:kö (kuTuMbakaM) = small family
kÙXÙmb: (kuTumba) = family
kÙXÙmb:k (kuTumbaka) = family
kÙ¬et: (kuTTati) = to grind, to pound
kÙNR (kuNDa) = starting place of kundalini
kÙNRl: (kuNDala) = coil of rope, ring
kÙNRel: (kuNDali) = The Wheel or Horoscope Chart
kÙNRel:n:i (kuNDalinii) = a coiled female snake, the latent energy at the base of the spine
kÙt:H (kutaH) = from where
kÙ*: (kutra) = where
kÙtsy: (kutsya) = despicable
kÙenc:ka (kunchikaa) = (f) key
kÙnt:H (kuntaH) = (m) spear
kÙent:B::ðj:H (kuntibhojaH) = Kuntibhoja
kÙnt:ip:Ø*:H (kuntiiputraH) = the son of Kunti
kÙnd (kunda) = night lily
kÙep:t: (kupita) = angered
kÙep:t:ö (kupitaM) = angry
kÙpy:et: (kupyati) = (4 pp) to be angry
kÙpy:es: (kupyasi) = you get angry
kÙm:ar (kumaara) = (m) boy, young
kÙm:arH (kumaaraH) = boy
kÙm:aerka (kumaarikaa) = (f) girl
kÙm:ari (kumaarii) = (f) girl, young
kÙmB: (kumbha) = The Zodiacal sign of Aquarius
kÙmB:k (kumbhaka) = holding the breath
kÙr¤ (kura.nga) = deer
kÙ, (kuru) = do
kÙ,t:ð (kurute) = does (from kR^i)
kÙ,n:ndn: (kurunandana) = O beloved child of the Kurus
kÙ,)v:ir (kurupraviira) = O best among the Kuru warriors
kÙ,v:à¹H (kuruvR^iddhaH) = the grandsire of the Kuru dynasty (Bhishma)
kÙ,Â:ðÅ (kurushreshhTha) = O best of the Kurus
kÙ,\v: (kurushhva) = do
kÙ,s:¶:m: (kurusattama) = O best amongst the Kurus
kÙ,x:ð*:ð (kurukShetre) = in the place named Kuruksetra
kÙ-n:Î (kuruun.h) = the members of the Kuru dynasty
kÙm:ü (kurma) = a tortoise, one of the vital airs - controls blinking
kÙm:aüs:n: (kurmaasana) = the tortoise (leg-lock) posture
kÙy:aüö (kuryaaM) = I perform
kÙy:aüt:Î (kuryaat.h) = must do
kÙv:üöet: (kurva.nti) = (Vr.Pr.IIIP Pl.PP)do; act
kÙv:ün:Î (kurvan.h) = doing anything
kÙv:üent: (kurvanti) = do (from kR^i)
kÙv:ünt:Ø (kurvantu) = may do
kÙv:üÀep: (kurvannapi) = although engaged in work
kÙv:üv:D:an:ö (kurvavadhaanaM) = pay attention
kÙv:aüN: (kurvaaNa) = one who does
kÙv:aüN:H (kurvaaNaH) = performing
kÙv:aün:Î (kurvaan.h) = doing
kÙl: (kula) = family, dynasty
kÙl:ö (kulaM) = family
kÙl:g:Ø,H (kulaguruH) = (m) chancellor
kÙl:Gn:an:aö (kulaghnaanaaM) = for those who are killers of the family
kÙl:j:n:a (kulajanaa) = of noble people
kÙl:D:m:aüH (kuladharmaaH) = the family traditions
kÙl:D:m:aüN:aö (kuladharmaaNaaM) = of those who have the family traditions
kÙl:n:am: (kulanaama) = last name, surname
kÙl:en:höt:ar:ò (kulaniha.ntaarau) = family+destroyers (2 persons)
kÙl:ev:n:aS: (kulavinaasha) = the destroyer of the kula(dynasty, lineage) of (rAkShasaas)
kÙl:es*:y:H (kulastriyaH) = family ladies
kÙl:sy: (kulasya) = for the family
kÙl:x:y: (kulakShaya) = in the destruction of a dynasty
kÙl:x:y:ð (kulakShaye) = in destroying the family
kÙl:aen: (kulaani) = lineages
kÙl:al:H (kulaalaH) = (m) potter
kÙl:in: (kuliina) = from a good family
kÙl:irH (kuliiraH) = (m) a crab
kÙl:ð (kule) = in the family
kÙly:a (kulyaa) = (f) canal (carrying water for irrigation)
kÙS: (kusha) = and kusa grass
kÙS:l:ö (kushalaM) = welfare
kÙS:l:ð (kushale) = in the auspicious
kÙS:hst: (kushahasta) = holding kusha grass in hand
kÙs:Øm: (kusuma) = flower
kÙs:Øm:akrH (kusumaakaraH) = spring
kÙs:Øem:t: (kusumita) = blooming
kÙsy:et: (kusyati) = (4 pp) to embrace, to hug
kÝj:öt:ö (kuuja.ntaM) = making the `coo'ing sound
kÝj:t:Î (kuujat.h) = the singing (chirping) one
kÝXn:iet:H (kuuTaniitiH) = (f) strategy
kÝXsT:ö (kuuTasthaM) = unchanging
kÝXsT:H (kuuTasthaH) = spiritually situated
kÝp:H (kuupaH) = (m) well
kÝp:i (kuupii) = (f) bottle
kÝec:üka (kuurchikaa) = (f) paint brush, drawing brush
kÝdüet: (kuurdati) = to jump
kÝp:ürH (kuurparaH) = (m) elbow
kÝm:üH (kuurmaH) = tortoise
ká (kR^i) = to do
kácCr (kR^ichchhara) = difficult
káRet: (kR^iDati) = (1 pp) to play
káNv:öt:H (kR^iNva.ntaH) = that person who is doing
kát:Î (kR^it.h) = the man who did (the destruction of raakshasa kula)
kát: (kR^ita) = Done
kát:ö (kR^itaM) = done
kát:káty:H (kR^itakR^ityaH) = the most perfect in his endeavours
kát:eD:y:aö (kR^itadhiyaaM) = of sanes (stable-minded)
kát:w (kR^itaGYa) = Grateful
kát:wt:a (kR^itaGYataa) = gratitude
kát:aWj:el:H (kR^itaaJNjaliH) = with folded hands
kát:ant:ð (kR^itaante) = in the conclusion
káet: (kR^iti) = Direction
kát:ðn: (kR^itena) = by discharge of duty
káe¶:ka (kR^ittikaa) = Third nakshatra
káty: (kR^itya) = Deed
káty:òH (kR^ityaiH) = that which was done
kátv:a (kR^itvaa) = after doing
kátsn:ö (kR^itsnaM) = whole
kátsn:km:ükát:Î (kR^itsnakarmakR^it.h) = although engaged in all activities
kátsn:v:t:Î (kR^itsnavat.h) = as all in all
kátsn:ev:t:Î (kR^itsnavit.h) = one who is in factual knowledge
kátsn:sy: (kR^itsnasya) = all-inclusive
kánt:et: (kR^intati) = (6 pp) to cut
káp:H (kR^ipaH) = Krpa
káp:N: (kR^ipaNa) = adj. niggardly
káp:N:aH (kR^ipaNaaH) = misers
káp:y:a (kR^ipayaa) = please
káp:y:a|p:arð (kR^ipayaa.apaare) = out of boundless compassion
káp:a (kR^ipaa) = compassion
káp:aCay:a (kR^ipaachhaayaa) = care, protection
káS: (kR^isha) = weak
káS:H (kR^ishaH) = (adj) thin
káS:et: (kR^ishati) = (6 pp) to plough
ká\:k (kR^ishhaka) = peasant
ká\:kH (kR^ishhakaH) = (m) farmer
káe\: (kR^ishhi) = plowing
ká\:iv:l:H (kR^ishhiivalaH) = (m) farmer
ká\N: (kR^ishhNa) = the eighth incarnation of Vishnu i.e. Krishna
ká\N:p:x: (kR^ishhNapaksha) = Dark half of lunar month, also known as vadyapaksha
ká\N:ö (kR^ishhNaM) = unto KRishhNa
ká\N:H (kR^ishhNaH) = the fortnight of the dark moon
ká\N:aej:n:amb:r:ò (kR^ishhNaajinaambarau) = )two) persons wearing the deer-skin as clothes
ká\N:at:Î (kR^ishhNaat.h) = from KRishhNa
ká\N:as:n: (kR^ishhNaasana) = the Krishna posture
ká\N:ð (kR^ishhNe) = and darkness
kñ (ke) = who
kñec:t:Î (kechit.h) = some of them
kñt:ki (ketakii) = a fragrant flower
kñt:Ü (ketuu) = The south Lunar Node also known as Cauda Draconis in latin. The Dragon's tail in English
kñn: (kena) = by what
kñn:ec:t:Î (kenachit.h) = by somebody
kñndÓ (kendra) = center
kñndÓk (kendraka) = nucleus
kñndÓð (kendre) = (adv) at the centre
kñm:dÓÚm: (kemadruma) = No planet flanking the Moon sign. Traditionally a sign of great misery and mental instability
kñy:Ür (keyuura) = armlet (bracelet worn on upper arm)
kñv:l: (kevala) = whole, pure
kñv:l:ö (kevalaM) = (adv) merely
kñv:l:òH (kevalaiH) = purified
kñS: (kesha) = hair
kñS:v: (keshava) = O killer of the demon Kesi (KR^ishhNa)
kñS:v:sy: (keshavasya) = of KRishhNa
kñeS:en:S:Üdn: (keshinishuudana) = O killer of the Kesi demon
kñ\:Ø (keshhu) = in which
kñs:rv:N:üH (kesaravarNaH) = orange colour
kóH (kaiH) = by whom
kól:as: (kailaasa) = a Himalayan mountain, home of Shiva
kóv:ly: (kaivalya) = spiritual independence and freedom
k:ð|ep: (ko.api) = whosoever
k:ð|hö (ko.ahaM) = who am I
k:ðust:ØB: (koustubha) = gem named Kostubha
k:ðekl: (kokila) = the cuckoo
k:ðeX (koTi) = (fem) extreme corner/edge
k:ðeXB:ag: (koTibhaaga) = (masc) edge portion
k:ðXi (koTii) = 1 crore, 10 million
k:ðN:H (koNaH) = (m) angle, corner of a room
k:ðN:ð (koNe) = (adv) in the corner
k:ðn: (kona) = an angle
k:ðp: (kopa) = anger
k:ðp:v:t:i (kopavatii) = when angry
k:ðep:t: (kopita) = angered
k:ðl:ahl: (kolaahala) = (masc) uproar
k:ðS: (kosha) = body or sheath
k:ð\: (koshha) = a vessel, bucket, a box, seheath, cover, store, store-room, treasury, nutmeg, dictionary, lexicon, vocabulary
k:ð\:H (koshhaH) = (m) pocket
k:ðÅH (koshhThaH) = (m) room
k:ðÅav:el:H (koshhThaavaliH) = apartment complex
k:ðeÅka (koshhThikaa) = (f) cabin
k:òt:Øk (kautuka) = (neut) curiosity, eagerness
k:ònt:ðy: (kaunteya) = O son of Kunti
k:ònt:ðy:H (kaunteyaH) = the son of Kunti
k:òm:arö (kaumaaraM) = boyhood
k:òm:ay:ü (kaumaarya) = childhood
k:òm:Ødi (kaumudii) = (f) moonlight
k:òS:l:ö (kaushalaM) = art
k:òs:ly:ðy::ð (kausalyeyo) = kausalyA's (son)
k:òst:ØB: (kaustubha) = one of Vishnu's jewels
#kc:H (krakachaH) = (m) a saw
#t:v:H (kratavaH) = good deeds; sacrifices
#t:ØH (kratuH) = Vedic ritual
#aent: (kraanti) = revolution
#aent:kark (kraantikaaraka) = revolutionary
#am:et: (kraamati) = to cross
e#kr (krikara) = one of the vital airs, causes coughing and sneezing
e#y: (kriya) = action
e#y:H (kriyaH) = and activities
e#y:t:ð (kriyate) = is done
e#y:nt:ð (kriyante) = are done
e#y:m:aN: (kriyamaaNa) = someone in the process of doing
e#y:m:aN:aen: (kriyamaaNaani) = being done
e#y:a (kriyaa) = Purificationary rite, religious ceremony
e#y:aH (kriyaaH) = performances
e#y:at:¶v: (kriyaatattva) = action principle
e#y:aeB:H (kriyaabhiH) = by pious activities
e#y:aev:S:ð\: (kriyaavisheshha) = pompous ceremonies
e#y:aS:il: (kriyaashiila) = active
#iRet: (kriiDati) = plays
#iRa (kriiDaa) = play
#iRan:k (kriiDaanaka) = (n) a toy
#iRal:ØH (kriiDaaluH) = (m) sportsman
#iN:aet: (kriiNaati) = to buy
#Ýr (kruura) = cruel
#Ýrg:Òh (kruuragraha) = Malefic planet
#Ýran:Î (kruuraan.h) = mischievous
#:ðD: (krodha) = anger
#:ðD:ö (krodhaM) = anger
#:ðD:H (krodhaH) = and anger
#:ðD:at:Î (krodhaat.h) = from anger
#:ðS:et: (kroshati) = (1 pp) to cry
#:òöc: (krau.ncha) = a mountain said to be pierced by Kartikeya
#:òöc:p:et: (krau.nchapati) = kArtikeya
#:òWc: (krauJNcha) = a heron
#:òWc:as:n: (krauJNchaasana) = the heron posture
eVl:À (klinna) = wet
Vl:ðdy:ent: (kledayanti) = moistens
Vl:ðS: (klesha) = (masc) distress
Vl:ðS:H (kleshaH) = trouble
Vl:òby:ö (klaibyaM) = impotence
Vv: (kva) = where
Vv:ec:t:Î (kvachit.h) = at any time
Vv:T:et: (kvathati) = to boil
kÏSHAm:t:a (kSHamataa) = (f) competency
x:ekrN:H (kShakiraNaH) = (m) X-ray
x:y:r:ðg:H (kShayarogaH) = (m) tuberculosis
x:ð*:aeD:karH (kShetraadhikaaraH) = (m) jurisdiction
K: (kha) = sky, aakaasha
K:ö (khaM) = ether
K:g: (khaga) = one traversing in the sky, a name of Sun, also birds
K:g:H (khagaH) = bird (literally the sky-goer, 'khah' meaning sky
K:g::ðl:S:as*:m:Î (khagolashaastram.h) = astronomy
K:¤H (kha.ngaH) = (m) sword
K:¤m:àg:H (kha.ngamR^igaH) = (m) rhinoceros
K:Wj:H (khaJNjaH) = (m) a handicapped person, lame
K:° (khaDga) = sword
K:°i (khaDgii) = with sword
K:NR (khaNDa) = (masc, neut) piece
K:NRn: (khaNDana) = to pound, cut into pieces, injuring, hurting
K:NRep:Xas:n: (khaNDapiTaasana) = the ankle-twist posture
K:NRy:et: (khaNDayati) = to grate (as in grating a coconut)
K:NRS:skát:H (khaNDashaskR^itaH) = made into pieces
K:n:et: (khanati) = (1 up) to dig
K:r (khara) = sharp
K:rDv:ös:i (kharadhva.nsii) = he who smashed (killed) khara (a rAkshasa)
K:l: (khala) = rouge
K:l:y::ðg: (khalayoga) = The Yoga of a swindler or confidence trickster
K:l:Ø (khalu) = (indec.)indeed
K:lv:aXH (khalvaaTaH) = (m) pate, baldness
K:adt:Î (khaadat.h) = one who eats
K:adet: (khaadati) = (1 pp) to eat
eK:À (khinna) = sad
K:ð (khe) = in the sky
K:ðc:ri (khecharii) = mudra where the tongue is inserted in the upper cavity
K:ðXH (kheTaH) = (m) shield
K:ðd (kheda) = sorrow
Ky:at: (khyaata) = famous
Ky:at:i (khyaatii) = an outlook of knowledge, fame
eK:Ôst: (khrista) = Christ
eK:Ôst:abdð (khristaabde) = A. D., calendar year
eK:Ôest: (khristi) = Christian
Ks:m:t:a (khsamataa) = capacity
g:ö (ga.n) = the letter or sound `ga.n
g:karH (gakaaraH) = beginning with the letter `ga'
g:g:n:y:ae*:kH (gaganayaatrikaH) = (m) astronaut
g:¤a (ga.ngaa) = river Ganga
g:¤as:ag:r (ga.ngaasaagara) = the sea of Ganga (banks of the Ganges)
g:cCt:am:Î (gachchhataam.h) = (may the two)go
g:cCet: (gachchhati) = goes
g:cCn:Î (gachchhan.h) = going
g:cCent: (gachchhanti) = they reach
g:j: (gaja) = Elephant
g:j:H (gajaH) = elephant
g:j:kñS:ery::ðg: (gajakeshariyoga) = Yoga in which the Moon is in an angular position (Kendra) or 1,4,7,10 signs from Jupiter. Good Yoga for Wealth and Power based on strength and other factors in the chart
g:j:ðndÓaN:aö (gajendraaNaaM) = of lordly elephants
g:Wj:iPa (gaJNjiiphaa) = playing cards
g:N:Î (gaN.h) = to count, to consider
g:N: (gaNa) = Number
g:N:k?e\:H (gaNakaR^ishhiH) = the rishi of this stotra is gaNaka
g:N:n:a (gaNanaa) = consideration
g:N:p:t:y:ð (gaNapataye) = to gaNapati
g:N:p:et: (gaNapati) = gaNaanaaM pathiH or lord of groups (of devas)
g:N:p:et:ö (gaNapatiM) = Ganesh
g:N:p:et:dðüv:t:a (gaNapatirdevataa) = the god of this stotra
g:N:p:t:i (gaNapatii) = god of luck and wisdom
g:N:y:et: (gaNayati) = (10 up) to count
g:eN:t: (gaNita) = mathematics
g:N:ðS:ev:½a (gaNeshavidyaa) = the knowledge of gaNeshha
g:NR (gaNDa) = the cheek
g:t: (gata) = gone
g:t:( H) (gata(H)) = (Masc.Nom.S)having gone or the person who has gone
g:t:ö (gataM) = reached (past part.)
g:t:H (gataH) = returned
g:t:ec:nt:a (gatachintaa) = thinking of
g:t:rs:ö (gatarasaM) = tasteless
g:t:v:et: (gatavati) = while gone
g:t:vy:T:aH (gatavyathaaH) = freed from all distress
g:t:s:¤sy: (gatasa.ngasya) = of one unattached to the modes of material nature
g:t:a (gataa) = became
g:t:aH (gataaH) = having achieved
g:t:ag:t:ö (gataagataM) = death and birth
g:t:as:Ün:Î (gataasuun.h) = gata + asuun.h:departed life (dead people)
g:et: (gati) = the movement
g:et:ö (gatiM) = progress
g:et:H (gatiH) = entrance
g:tv:a (gatvaa) = attaining
g:det: (gadati) = (1 pp) to say
g:edn:ö (gadinaM) = with maces
g:nt:vy:ö (gantavyaM) = to be reached
g:nt:aes: (gantaasi) = you shall go
g:nD: (gandha) = smell (masc)
g:nD:H (gandhaH) = fragrance
g:nD:v:ü (gandharva) = of the Gandharvas
g:nD:v:aüN:aö (gandharvaaNaaM) = of the citizens of the Gandharva planet
g:nD:an:Î (gandhaan.h) = smells
g:m:H (gamaH) = take to
g:m:n: (gamana) = Going
g:m:n:ö (gamanaM) = going
g:my:t:ð (gamyate) = one can attain
g:riy:H (gariiyaH) = better
g:riy:es: (gariiyasi) = (fem.Nom.S) better (thing or person)
g:riy:s:ð (gariiyase) = who are better
g:riy:an:Î (gariiyaan.h) = glorious
g:,R (garuDa) = eagle
g:,Ras:n: (garuDaasana) = the eagle posture
g:j:Îü (garj.h) = to thunder
g:j:ün:m:Î (garjanam.h) = thundering sound
g:t:ü (garta) = (m) pit, trench, cavity
g:dü (garda) = Dark shade
g:düB: (gardabha) = donkey
g:düB:H (gardabhaH) = (m) donkey
g:B:ü (garbha) = womb
g:B:üö (garbhaM) = pregnancy
g:B:üH (garbhaH) = embryo
g:B:üep:NR (garbhapiNDa) = an embryo
g:B:aüs:n: (garbhaasana) = the foetus posture
g:eB:üN:i (garbhiNii) = (f) a pregnant woman
g:v:ü (garva) = vanity
g:v:üö (garvaM) = arrogance/haughtiness
g:l: (gala) = neck
g:el:t: (galita) = (adj) dropped off
g:el:t:ö (galitaM) = weakened
g:v:ax:H (gavaakShaH) = (m) window, an opening for ventilation
g:ev: (gavi) = in the cow
g:hn:a (gahanaa) = very difficult
g:aö (gaaM) = the planets
g:a¤ (gaa.nga) = of the ganga river
g:aNRiv:ö (gaaNDiivaM) = the bow of Arjuna
g:a*:aeN: (gaatraaNi) = limbs of the body
g:an: (gaana) = singing
g:ay:kH (gaayakaH) = (m) singer
g:ay:et: (gaayati) = (1 pp) to sing
g:ay:*:i (gaayatrii) = the Gayatri hymns
g:aey:ka (gaayikaa) = (f) singer
g:aht:ð (gaahate) = (1 ap) to plunge
g:ahm:an: (gaahamaana) = (present participle) swimming or floating
eg:rÎ (gir.h) = language
eg:rH (giraH) = words
eg:raö (giraaM) = of vibrations
eg:er (giri) = mountain
eg:erkndr (girikandara) = (neut) ravine
eg:erj:a (girijaa) = paarvati
eg:erS:Î (girish) = God of mountain attributed to Lord Shiva
eg:l:et: (gilati) = to swallow
g:it: (giita) = (n) song
g:it:ö (giitaM) = described
g:it:a (giitaa) = Shrimad.h Bhagavad.h gItA
g:Ø (gu) = darkness
g:ØR (guDa) = jaggery
g:ØRH (guDaH) = (m) jaggery
g:ØRakñS: (guDaakesha) = O Arjuna
g:ØRakñS:H (guDaakeshaH) = Arjuna, the master of curbing ignorance
g:ØRakñS:ðn: (guDaakeshena) = by Arjuna
g:ØN: (guNa) = qualities
g:ØN:kH (guNakaH) = (m) multiplier, coefficient
g:ØN:kT:n:p:ØNy:ðn: (guNakathanapuNyena) = through the merit from praising Thy glories
g:ØN:km:ü (guNakarma) = of works under material influence
g:ØN:km:üs:Ø (guNakarmasu) = in material activities
g:ØN:t:H (guNataH) = by the modes of material nature
g:ØN:*:y:H (guNatrayaH) = three qualities i.e satvaH , rajaH \tamaH
g:ØN:D:m:ü (guNadharma) = property
g:ØN:D:m:ü (guNadharma) = properties
g:ØN:D:m:ü (guNadharma) = property
g:ØN:n:Î (guNan.h) = praising
g:ØN:n:m:Î (guNanam.h) = (n) multiplication
g:ØN:en:eD:ö (guNanidhiM) = the stock-pile of good qualities
g:ØN:B:ðdt:H (guNabhedataH) = in terms of different modes of material nature
g:ØN:B::ðVt:à (guNabhoktR^i) = master of the gunas
g:ØN:m:y:i (guNamayii) = consisting of the three modes of material nature
g:ØN:m:y:òH (guNamayaiH) = consisting of the gunas
g:ØN:v:an:Î (guNavaan.h) = a man with good qualities
g:ØN:s:öKy:an:ð (guNasa.nkhyaane) = in terms of different modes
g:ØN:s:¤H (guNasa.ngaH) = the association with the modes of nature
g:ØN:w (guNaGYa) = one who knows qualities (one who is a patron of good qualities)
g:ØN:aök (guNaa.nka) = coefficient
g:ØN:aH (guNaaH) = senses
g:ØN:a¢ (guNaa.nka) = coefficient
g:ØN:a¢ (guNaa.nka) = coefficient
g:ØN:at:it:H (guNaatiitaH) = transcendental to the material modes of nature
g:ØN:an:Î (guNaan.h) = the three modes of nature
g:ØN:aenv:t:ö (guNaanvitaM) = under the spell of the modes of material nature
g:ØN:ðBy:H (guNebhyaH) = to the modes of nature
g:ØN:ð\:Ø (guNeshhu) = in sense gratification
g:ØN:òH (guNaiH) = by the qualities
g:ØN::ð¶:r (guNottara) = ratio
g:Øn:v:t:Î (gunavat.h) = man with good qualities
g:Øp:Î (gup.h) = guard, hide
g:Øpt: (gupta) = secret
g:Øpt:as:n: (guptaasana) = the hidden posture
g:Ø, (guru) = teacher
g:Ø,H (guruH) = teacher; weighty
g:Ø,c:rN:amb:Øj: (gurucharaNaambuja) = the lotus feet of the teacher/guru
g:Ø,N:aep: (guruNaapi) = even though very difficult
g:Ø,tv:ö (gurutvaM) = (abstract noun)greatness;weeightiness
g:Ø,tv:aAk\:üN: (gurutvaaakarshhaNa) = gravitational attraction
g:Ø,n:Î (gurun.h) = the superiors
g:Ø,v:ar (guruvaara) = Thrusday
g:Ø- (guruu) = teacher, preceptor, long syllables as against short(laghuu)
g:Øel:ka (gulikaa) = (f) tablet, pill
g:Ølm: (gulma) = the spleen
g:Øha (guhaa) = (fem) cave
g:ØÊö (guhyaM) = confidential subject
g:ØÊt:m:ö (guhyatamaM) = the most confidential
g:ØÊt:rö (guhyataraM) = still more confidential
g:ØÊat:Î (guhyaat.h) = than confidential
g:ØÊan:aö (guhyaanaaM) = of secrets
g:ÜZ (guuDha) = (adj) secret, mysterious
g:àWj:n:km:Î (gR^iJNjanakam.h) = (n) carrot
g:àN:ent: (gR^iNanti) = are offering prayers
g:àN:aem: (gR^iNaami) = I hold
g:àD:ÒH (gR^idhraH) = (m) eagle
g:àh (gR^iha) = house
g:àhg::ðeD:ka (gR^ihagodhikaa) = (f) house lizard
g:àhp:aYH (gR^ihapaaThaH) = (m) homework
g:àhsT:aH (gR^ihasthaaH) = householders
g:àhaed\:Ø (gR^ihaadishhu) = home, etc
g:àehN:H (gR^ihiNaH) = (Masc.Nom.pl.) house-holders
g:àhitv:a (gR^ihiitvaa) = holding the
g:àÇn:Î (gR^ihNan.h) = accepting
g:àÇaet: (gR^ihNaati) = to catch
g:àÊt:ð (gR^ihyate) = can be so controlled
g:ðy: (geya) = that which can be sung
g:ðy:ö (geyaM) = is to be sung
g:ðhð (gehe) = in the house
g::ð (go) = cow / bull
g::ðA:ðÅi (gooshhThii) = (f) seminar
g::ð*: (gotra) = family, race
g::ðp:n:iy: (gopaniiya) = (adj) confidential
g::ðm:ØK: (gomukha) = musical instrument resembling a cow's face
g::ðm:ØK:aH (gomukhaaH) = horns
g::ðm:ØK:as:n: (gomukhaasana) = the cow-faced posture
g::ðrx:as:n: (gorakShaasana) = the cowherd posture
g::ðev:nd (govinda) = Lord KRishna
g::ðev:ndö (govindaM) = Govinda
g::òr (gaura) = white
g::òrv: (gaurava) = glory
g::òrv:ö (gauravaM) = respect
g:ÒnT:al:y:H (granthaalayaH) = (m) library
g:ÒenT:H (granthiH) = (m) gland
g:ÒnT:i (granthii) = a knot, obstruction in the chitrini
g:Òs:t:ð (grasate) = (1 pp) to swallow
g:Òs:m:an:H (grasamaanaH) = devouring
g:Òes:\N:Ø (grasishhNu) = devouring
g:Òst:ö (grastaM) = having been caught/seized
g:Òh (graha) = Planet
g:Òam:m:Î (graamam.h) = (n) village
g:ÒahkH (graahakaH) = (m) customer
g:Òahy: (graahaya) = (verbal stem) to cause to be caught
g:Òahan:Î (graahaan.h) = things
g:ÒahðN: (graaheNa) = with endeavour
g:ÒaÊ (graahya) = what is to be grasped
g:ÒaÊö (graahyaM) = accessible
g:Òiv:ö (griivaM) = neck
gl:aen:H (glaaniH) = discrepancies
gl:ay:et: (glaayati) = (1 pp) to fade
G:X (ghaTa) = pot
G:XH (ghaTaH) = (m) earthen pot
G:Xk (ghaTaka) = component
G:eX (ghaTi) = Hour
G:t:H (ghataH) = (m) earthen pot
G:n: (ghana) = dark, ghana also means cloud
G:n:t:a (ghanataa) = density
G:n:s:m: (ghanasama) = Like cloud
G:en:\: (ghanishha) = well-built
G:at:y:et: (ghaatayati) = causes to hurt
G:at:ØkH (ghaatukaH) = (m) butcher
G:àN:a (ghR^iNaa) = (f) hatred
G:àt: (ghR^ita) = purified butter, Hindi ghee
G:àt:ö (ghR^itaM) = (Nr.nom. + acc. S) ghee; clarified butter
G::ðrö (ghoraM) = horrible
G::ðrð (ghore) = ghastly
G::ð\: (ghoshha) = noise
G::ð\:H (ghoshhaH) = vibration
G::ð\:y:et: (ghoshhayati) = (10 up) to proclaim, announce
Gn:t:H (ghnataH) = being killed
Gn:i (ghnii) = destroying
G:ÒaN:ö (ghraaNaM) = smelling power
c: (cha) = and
c:.ödÓm:a (cha..ndramaa) = (Fem.nom.S)the moon
c:ödÓm:aH (cha.ndramaaH) = the Moon god
c:kar (chakaara) = did (past perfect tense of kR^i+kar to do)
c:kast:Ø (chakaastu) = let it be shining
c:# (chakra) = Circle, wheel, psychic centre in humans
c:#ö (chakraM) = cycle
c:#b:nD: (chakrabandha) = wheel pattern, a form of bandha poetry
c:#m:Î (chakram.h) = (n) wheel, cycle, circle
c:#v:at:H (chakravaataH) = (m) cyclone
c:#hst:ö (chakrahastaM) = disc in hand
c:#aAkar (chakraaakaara) = (bauvriihi) wheel-shaped
c:#as:n: (chakraasana) = the wheel posture
c:e#N:ö (chakriNaM) = with discs
c:Wc:l:ö (chaJNchalaM) = flickering
c:Wc:l:tv:at:Î (chaJNchalatvaat.h) = due to being restless
c:XkH (chaTakaH) = (m) sparrow
c:NRt:a (chaNDataa) = (f) intensity
c:t:ØH (chatuH) = four
c:t:ØrH (chaturaH) = capable / skiled/ clever
c:t:Ørs*:H (chaturastraH) = (m) square
c:t:Ørs*:km:Î (chaturastrakam.h) = (n) frame (of a photograph or a picture)
c:t:ØT:ü (chaturtha) = fourth
c:t:ØTy:aüö (chaturthyaaM) = during the (auspicious)4th day (from New Moon, full moon)
c:t:ØB:Øüj:ðn: (chaturbhujena) = four-handed
c:t:Øev:üD:ö (chaturvidhaM) = the four kinds
c:t:Øev:üD:aH (chaturvidhaaH) = four kinds of
c:t:Øhüst:ö (chaturhastaM) = who has four hands
c:t:Ø\p:adraeS: (chatushhpaadaraashi) = Quadrupedal signs
c:t:Øs:Î (chatus.h) = four
c:t:Øss:ag:rp:y:üöt:ö (chatussaagaraparya.ntaM) = till or upto the four oceans
c:tv:arH (chatvaaraH) = four
c:tv:aer (chatvaari) = four
c:n: (cana) = cha(?)+na, and +not
c:ndn: (chandana) = sandal
c:ndÓ (chandra) = Name for the Moon
c:ndÓkÙNRl:i (chandrakuNDalii) = Chart where the Ascendant or lagna is the sign of the natal moon
c:ndÓraeS: (chandraraashi) = Natal Moon sign. Used in India much like we use the Sun sign system in the West
c:ndÓl:gn: (chandralagna) = Ascendant using the Natal lunar position
c:ndÓeb:mb: (chandrabimba) = moon disc
c:ndÓm:es: (chandramasi) = in the moon
c:endÓk (chandrika) = moonlight
c:ndÓ:ðdy: (chandrodaya) = moon-rise
c:p:l: (chapala) = fickle, unstable
c:p:l:ö (chapalaM) = fickle-minded
c:p:l:t:a (chapalataa) = agility
c:m:s:H (chamasaH) = (m) spoon
c:m:Üö (chamuuM) = military force
c:y: (chaya) = (m) a heap
c:y:n:m:Î (chayanam.h) = (n) selection, choice
c:rÎ (char.h) = to wander
c:r (chara) = moving
c:rraeS: (chararaashi) = Moveable signs
c:rö (charaM) = moving
c:rN: (charaNa) = foot
c:rN:H (charaNaH) = (m) foot
c:rt:aö (charataaM) = while roaming
c:ret: (charati) = (1 pp) to move, to roam
c:rn:Î (charan.h) = acting upon
c:rent: (charanti) = move or travel or wander
c:rac:rö (charaacharaM) = moving and nonmoving
c:ert: (charita) = nature
c:ert:ö (charitaM) = story, character
c:er*: (charitra) = life
c:er*:aeN: (charitraaNi) = tales of valour
c:ròv:ðet: (charaiveti) = chara:moving (things) +eva:alone; only + iti:thus
c:c:aü (charchaa) = discussion
c:p:üX (charpaTa) = torn/tattered cloth
c:m:ün:Î (charman.h) = (neu) skin, leather
c:y:aü (charyaa) = practise / observance
c:l:Î (chal.h) = to walk
c:l: (chala) = moving
c:l:ö (chalaM) = flickering
c:l:ecc:*: (chalachchitra) = movie
c:l:et: (chalati) = (1pp) to walk
c:el:t: (chalita) = deviated
c:\:kH (chashhakaH) = (m) glass
c:\:kaD:an:i (chashhakaadhaanii) = (f) saucer
c:x:Ø (chakShu) = eye
c:x:ØH (chakShuH) = eyes
c:x:Øs:Î (chakShus.h) = eye
c:akl:ðhH (chaakalehaH) = (m) chocolate candy, toffee
c:at:k (chaataka) = the ever thirsty chaataka bird that lives only on raindrops
c:at:Øv:üNy:üö (chaaturvarNyaM) = the four divisions of human society
c:andÓm:s:ö (chaandramasaM) = the moon planet
c:any:*:òk (chaanyatraika) = cha+anyatra+ekaH, and+in any other place+only one
c:ap:ö (chaapaM) = the bow
c:ap:b:aN:D:r:ð (chaapabaaNadharo) = bearing bow\arrow
c:ap:ly: (chaapalya) = (from chapala) rashness
c:aep: (chaapi) = also
c:aerN::ò (chaariNau) = blowing
c:al:kH (chaalakaH) = (m) driver
c:al:kH (chaalakaH) = A restive elephant
c:aesm: (chaasmi) = as I am
ec:ekts:k (chikitsaka) = remedy
ec:ekts:al:y:m:Î (chikitsaalayam.h) = (n) hospital
ec:ki\:üv:H (chikiirshhavaH) = wishing
ec:ki\:ØüH (chikiirshhuH) = desiring to lead
ec:#:ðRH (chikroDaH) = (m) squirrel
ec:t:Î (chit.h) = pure consciousness
ec:t:a (chitaa) = funeral pyre
ec:¶: (chitta) = mind
ec:¶:ö (chittaM) = mind
ec:¶:H (chittaH) = mind
ec:¶:l:y:H (chittalayaH) = absorbed mind
ec:¶:ev:x:ðp: (chittavikShepa) = confusion, distraction
ec:¶:v:àe¶: (chittavR^itti) = a mode of behaviour
ec:¶:a (chittaa) = mind
ec:¶:atm:a (chittaatmaa) = mind and intelligence
ec:*: (chitra) = strange
ec:*:ö (chitraM) = surprising
ec:*:kH (chitrakaH) = (m) a leopard
ec:*:kar (chitrakaara) = (m) painter , artist
ec:*:p:XH (chitrapaTaH) = (n) movie, film
ec:*:p:t:¤H (chitrapata.ngaH) = (m) butterfly
ec:*:m:endrm:Î (chitramandiram.h) = (n) movie theatre
ec:*:rT:H (chitrarathaH) = Citraratha
ec:*:ras:B:H (chitraraasabhaH) = (m) zebra
ec:*:v:ðeÄH (chitraveshhTiH) = (m) lungi
ec:*:a (chitraa) = Fourteenth nakshatra
ec:e*:n:i (chitrinii) = a fine cord within the spine
ec:*::ð\XÕH (chitroshhTraH) = (m) giraffe
ec:n::ðet: (chinoti) = to collect, to gather
ec:nt:Î (chint.h) = to think
ec:nt:y: (chintaya) = (causative of cit) to think
ec:nt:y:et: (chintayati) = (10 up) to think
ec:nt:y:nt:H (chintayantaH) = concentrating
ec:nt:y:ðt:Î (chintayet.h) = should think of
ec:nt:a (chintaa) = worrying
ec:nt:aö (chintaaM) = fears and anxieties
ec:nt:aj:Rö (chintaajaDaM) = mind dullened by worry
ec:nt:am:eN: (chintaamaNi) = the gem that gives you anything you can think about
ec:ent:t: (chintita) = something one has thought about
ec:nm:y:H (chinmayaH) = full of the `mind' or consciousness
ec:p:Ny:eB:m:ØK: (chipaNyabhimukha) = marketoriented
ec:r (chira) = permanently
ec:rkal: (chirakaala) = always, everpresent, permanent
ec:rat:Î (chiraat.h) = after a long time
ec:ray: (chiraaya) = for long
ec:ray:ØH (chiraayuH) = long-life- span (`chira' actually means permanent cf. chiranjIvI)
ec:È (chihna) = sign
c:i (chii) = to increase
c:ir (chiira) = dress made of bark?
c:Øöb:k (chuMbaka) = magnet
c:Øöb:n: (chuMbana) = kiss
c:ØXet: (chuTati) = to pinch
c:Øb:Øks:m:ep:üt:j:an:Ø (chubukasamarpitajaanu) = face dedicated to(huddled up between) the knees
c:Ømb:et: (chumbati) = to kiss
c:Øerkab:nD: (churikaabandha) = pattern of sword, a form of bandha poetry
c:Øell: (chulli) = (f) cooking fire
c:ÜN:üy:et: (chuurNayati) = to grind (as wheat to flour)
c:ÜeN:üt:òH (chuurNitaiH) = with smashed
c:ðekt:an:H (chekitaanaH) = Cekitana
c:ðt:Î (chet.h) = if
c:ðt:n:a (chetanaa) = the living force
c:ðt:y:et: (chetayati) = to warn
c:ðt:s:Î (chetas.h) = mind
c:ðt:s:H (chetasaH) = their hearts
c:ðt:s:a (chetasaa) = by consciousness
c:ðt:s:aö (chetasaaM) = of those whose minds
c:ðt:aH (chetaaH) = in heart
c:ðÄH (cheshhTaH) = the endeavours
c:ðÄt:ð (cheshhTate) = (1 ap) to try, to attempt
c:ðÄsy: (cheshhTasya) = of one who works for maintenance
c:òt:ny: (chaitanya) = energy, enthusiasm
c:òl:aej:n: (chailaajina) = of soft cloth and deerskin
c::ðdn:a (chodanaa) = the impetus
c::ðeD:t:krN: (chodhitakaraNa) = tested or awakened senses
c::ðry:et: (chorayati) = (10 up) to steal, to rob
c::òkarH (chaukaaraH) = (m) boundary, four (cricket)
cy:v:ent: (chyavanti) = fall down
Cöd (chha.nda) = Hobby
CödH (chha.ndaH) = metre (poetic)
C*: (chhatra) = umbrella
C*:m:Î (chhatram.h) = (n) umbrella
C*:akm:Î (chhatraakam.h) = (n) mushroom
CedH (chhadiH) = (m) roof
C¼c:aerN:H (chhadmachaariNaH) = those who wander by adopting tricks such as becoming
Cnds:aö (chhandasaaM) = of all poetry
Cndaöes: (chhandaa.nsi) = the Vedic hymns
Cnd:ðeB:H (chhandobhiH) = by Vedic hymns
Cl:y:t:aö (chhalayataaM) = of all cheats
Cv:i (chhavii) = picture , portrait
Ca*:aH (chhaatraaH) = students
Cadn: (chhaadana) = covering
Cay:a (chhaayaa) = shade
Cay:aec:*:ö (chhaayaachitraM) = (n) photograph
eC¶v: (chhittva) = cutting
eC¶v:a (chhittvaa) = cutting off
eCdÏ (chhid.h) = to cut, break by cutting
eCdÓ (chhidra) = (neut in this sense) hole, cut
eCn:e¶: (chhinatti) = to tear, to break
eCndent: (chhindanti) = can cut to pieces
eCÀ (chhinna) = having torn off
CÙerka (chhurikaa) = (f) knife
Cð¶:a (chhettaa) = remover
Cð¶:Øö (chhettuM) = to dispel
Cðdn: (chhedana) = cutting
j: (ja) = Born
j:öG:ð (ja.nghe) = ankle
j:öt:Ün:aö (ja.ntuunaaM) = (Nr.Poss.pl.) living beings; insects
j:g:j:ò*: (jagajaitra) = jagaje?+atra, in the world?+here
j:g:t:Î (jagat.h) = universe
j:g:t:H (jagataH) = of the world
j:g:t:aö (jagataaM) = of the Universe
j:g:tp:t:ð (jagatpate) = O Lord of the entire universe
j:g:n:Î (jagan.h) = (Nr.nom + acc.sing.)world
j:g:eÀv:as: (jagannivaasa) = O refuge of the worlds
j:g:Òt:Î (jagrat.h) = awakened
j:g:Òt:H (jagrataH) = or one who keeps night watch too much
j:G:ny: (jaghanya) = of abominable
j:¤m:ö (ja.ngamaM) = moving
j:Xam:ØkÙXm:öeRt:m:Î (jaTaamukuTama.nDitam.h) = adorned by locks of hair forming a crown
j:eXl:H (jaTilaH) = with knotted hair
j:Yr (jaThara) = Intestine
j:Yrp:erv:t:ün:as:n: (jaTharaparivartanaasana) = the belly-turning posture
j:Yrð (jaThare) = in the stomach
j:n:Î (jan.h) = to to be born or produced
j:n: (jana) = man
j:n:H (janaH) = people
j:n:k (janaka) = father
j:n:katm:j:a (janakaatmajaa) = janakA's daughter
j:n:kady:aH (janakaadayaaH) = Janaka and other kings
j:n:G:Xat:n*:ö (janaghaTaatantraM) = (n) mobocracy
j:n:n: (janana) = birth
j:n:n:ö (jananaM) = birth
j:n:n:i (jananii) = mother
j:n:p:dm:Î (janapadam.h) = (n) district
j:n:p:dð\:Ø (janapadeshhu) = in the society (janapada really meaning a village )
j:n:y:ðt:Î (janayet.h) = causal form from jan.h meaning ``should generate''
j:n:s:öp:ký (janasaMparka) = public relations, contact with people
j:n:s:ös:ed (janasa.nsadi) = to people in general
j:n:aH (janaaH) = persons
j:n:aeD:p:H (janaadhipaH) = kings
j:n:an:aö (janaanaaM) = of the persons
j:n:adün: (janaardana) = O maintainer of all living entities
j:en:*:ö (janitraM) = (n) generator
j:nt:v:H (jantavaH) = the living entities
j:nt::ðH (jantoH) = of living beings
j:nm: (janma) = birth, incarnation
j:nm:H (janmaH) = (Mas.nom.Sing.)birth.janma:(Nr.)
j:nm:km:üPl:)daö (janmakarmaphalapradaaM) = resulting in good birth and other fruitive reactions
j:nm:n:Î (janman.h) = birth
j:nm:n:aö (janmanaaM) = repeated births and deaths
j:nm:b:nD: (janmabandha) = from the bondage of birth and death
j:nm:raeS: (janmaraashi) = Sign occupied by the Moon at birth
j:nm:s:Ø (janmasu) = in births
j:nm:aen: (janmaani) = births
j:p: (japa) = Recitation
j:p:et: (japati) = (1 pp) to mutter, mumble
j:p:eÀty:ö (japannityaM) = japan+nityaM, chanting+ever
j:p:y:wH (japayaGYaH) = chanting
j:ptv:a (japtvaa) = having chanted
j:mb:al: (jambaala) = (masc) mud
j:mb:irm:Î (jambiiram.h) = (n) lemon
j:mb:ÜkH (jambuukaH) = fox
j:y: (jaya) = victory
j:y:H (jayaH) = victory
j:y:t:ð (jayate) = becomes victorious; wins
j:y:m:ög:l:m:Î (jayama.ngalam.h) = victory that is auspicious
j:y:aj:y::ò (jayaajayau) = both victory and defeat
j:y:ðm: (jayema) = we may conquer
j:y:ðy:ØH (jayeyuH) = they conquer
j:ra (jaraa) = old age
j:j:ür (jarjara) = old/digested (by disease etc)
j:l: (jala) = Water
j:l:ö (jalaM) = (Nr.non. + acc.S)water
j:l:eD: (jaladhi) = sea/ ocean
j:l:nD:r (jalandhara) = bandha where the chin rests in the notch between the collar bones
j:l:p:t:n:s:hm:Î (jalapatanasaham.h) = Sensitive point relating to going on a voyage. One of many used in Varshaphal and similar in idea to Arabic parts
j:l:p:at:H (jalapaataH) = (m) waterfall
j:l:b:nD:H (jalabandhaH) = (m) dam
j:l:l:v: (jalalava) = water drop
j:l:aS:y: (jalaashaya) = lake, pond
j:lp:Î (jalp.h) = to babble
j:v:en:ka (javanikaa) = (f) towel
j:haet: (jahaati) = can get rid of
j:eh (jahi) = conquer
j:hieh (jahiihi) = jahi+iha, leave/give up+here(in this world)
j:ÈÚ (jahnu) = name of an ancient king who adopted the ganga river
j:ÈÚs:Øt:a (jahnusutaa) = ganga
j:ewrð (jaGYire) = (Verb, Past IIIP pl.PP) took birth; were born
j:ag:et:ü (jaagarti) = is wakeful
j:ag:à (jaagR^i) = to stay awake
j:ag:àt: (jaagR^ita) = alert
j:ag:Òt: (jaagrata) = (Vr.Imp.IIP.Pl.PP)Wake up; awake
j:ag:Òt:av:sT:a (jaagrataavasthaa) = complete awareness of the state of the mind
j:ag:Òet: (jaagrati) = are awake
j:a´ (jaaDya) = laziness, inability to identify/appreciate good qualities (here)
j:at: (jaata) = born, become (from jan.h, to be born, or created)
j:at:ö (jaataM) = having become
j:at:H (jaataH) = of all beings
j:at:k (jaataka) = Nativity, literally means one who is born
j:at:sy: (jaatasya) = of one who has taken his birth
j:at:a (jaataa) = (part.fem.nom.S)is born
j:at:aH (jaataaH) = born
j:aet: (jaati) = circumstances of life to which one is born
j:aet:D:m:aüH (jaatidharmaaH) = community projects
j:at:Ø (jaatu) = at any time
j:an:karaH (jaanakaaraaH) = knowledgeable
j:an:kiv:ll:B:H (jaanakiivallabhaH) = the darling of jAnaki (sItA)
j:an:n:Î (jaanan.h) = even if he knows
j:an:aet: (jaanaati) = knows
j:an:it:ð (jaaniite) = know
j:an:im:H (jaaniimaH) = know
j:an:Ø (jaanu) = (n) knee
j:an:ØeS:\:aüs:n: (jaanushirshhaasana) = the head-knee posture
j:an:Øn:i (jaanunii) = knees
j:an:ð (jaane) = I know
j:apy:s:m:ðt: (jaapyasameta) = with chanting of the names of the lord
j:am:dgny:ej:t:Î (jaamadagnyajit.h) = he who scored a victory over jAmadagni(ParashurAm, the son
j:am:at:a (jaamaataa) = (m) son-in-law
j:amb:v:daÂ:y:H (jaambavadaashrayaH) = he who gave refuge to jhambava(the bear-chieftain of
j:ay:t:ð (jaayate) = (4 ap) to be born
j:ay:nt:ð (jaayante) = develop
j:ay:a (jaayaa) = Wife, female companion, spouse, strii
j:al: (jaala) = net
j:al:ö (jaalaM) = (n) net, network
j:al:m:Î (jaalam.h) = (n) net
j:aÈv:i (jaahnavii) = the River Ganges
ej:övha (ji.nvhaa) = tongue
ej:eg:\:t:aö (jigishhataaM) = of those who seek victory
ej:G:Òet: (jighrati) = (1 pp) to smell
ej:G:Òn:Î (jighran.h) = smelling
ej:j:iev:\:am:H (jijiivishhaamaH) = we would want to live
ej:t: (jita) = having conquered
ej:t:H (jitaH) = conquered
ej:t:atm:n:H (jitaatmanaH) = of one who has conquered his mind
ej:t:atm:a (jitaatmaa) = having control of the mind
ej:t:ðendÓy:ö (jitendriyaM) = the conqueror of senses
ej:t:ðendÓy:H (jitendriyaH) = having conquered the senses
ej:tv:a (jitvaa) = by conquering
ej:v:D:arN:kaer (jivadhaaraNakaari) = responsible for life's existence
ej:v:B:Üt:aö (jivabhuutaaM) = comprising the living entities
ej:vy:t:ð (jivyate) = remain alive
ej:vha (jivhaa) = (f) tongue
ej:vhaö (jivhaaM) = tongue
ej:was:ØH (jiGYaasuH) = inquisitive
j:i (jii) = to live
j:iN:ü (jiirNa) = very old, dilapidated, torn
j:iN:aüen: (jiirNaani) = old and useless
j:iv:Î (jiiv.h) = to live
j:iv: (jiiva) = life
j:iv:l::ðk (jiivaloka) = the mortal world
j:iv:H (jiivaH) = life
j:iv:et: (jiivati) = while living(without earning)
j:iv:n: (jiivana) = life
j:iv:n:ö (jiivanaM) = life
j:iv:nm:ØeVt:H (jiivanmuktiH) = salvation+freedom from bondage of birth
j:iv:B:Üt:H (jiivabhuutaH) = the conditioned living entity
j:iv:m:an: (jiivamaana) = one who lives
j:iv:l::ðkñ (jiivaloke) = in the world of conditional life
j:iv:S:as*:ö (jiivashaastraM) = (n) biology
j:iv:sy: (jiivasya) = (masc.poss.S) of life
j:iv:atm:n:Î (jiivaatman.h) = Also spelt Jeevatman. Is the soul within the human sphere
j:iv:atm:a (jiivaatmaa) = the individual soul
j:iev:t: (jiivita) = life
j:iev:t:ðn: (jiivitena) = living
j:iv:ðm:H (jiivemaH) = may we live
j:ØÄö (jushhTaM) = practiced by
j:Øh:ðes: (juhosi) = you offer
j:ØÍet: (juhvati) = offer
j:àmB:t:ð (jR^imbhate) = to yawn
j:ðt:aes: (jetaasi) = you will conquer
j:òem:n:i (jaiminii) = Maharishi Jaimini a sage who wrote an elucidation of sections of Maharishi Parashara's work. This became the basis for another system of Astrology in India
j::ð\:y:ðt:Î (joshhayet.h) = he should dovetail
jy:ay:s:H (jyaayasaH) = gen. sing. of jyaayas, greater
jy:ay:es: (jyaayasi) = better
jy:ay:aH (jyaayaaH) = better
jy:ðÅa (jyeshhThaa) = Eighteenth nakshatra
jy::ðet:H (jyotiH) = light
jy::ðet:Dy:aün: (jyotirdhyaana) = luminous contemplation
jy::ðet:\: (jyotishha) = The study of Illuminated bodies. The study of Astrology and Astronomy which were one science in the past
jy::ðet:\:i (jyotishhii) = An Astrologer
jy::ðt:i (jyotii) = inner light
jy::ðt:i\:aö (jyotiishhaaM) = of all luminaries
jy::ðtsn: (jyotsna) = moonlight
jy::ðtsn:a (jyotsnaa) = (f) moonlight
jv:r (jvara) = fever
jv:l:et: (jvalati) = (1 pp) to glow
jv:l:e»H (jvaladbhiH) = blazing
jv:l:n:ö (jvalanaM) = a fire
jv:al:H (jvaalaH) = (m) fuse
J:\:aN:aö (jhashhaaNaaM) = of all fish
J:àmb:N:m:Î (jhR^imbaNam.h) = (n) yawning
Ry:t:ð (Dayate) = to fly
RÙkáWkrN: (DukR^iJNkaraNa) = grammatic formula ``DukRi.nkaraNa''
RÙkáWkrN:ð (DukR^iJNkaraNe) = the grammatical formula ``DukRi.nkaraNe''
t:ö (taM) = him
t:#ö (takraM) = (Nr.nom. + acc.S)curd or buttermilk
t:j:k (tajaka) = A system of Solar Return Charts also known as Varshaphal
t:RÏ (taD.h) = to hit
t:Rag:H (taDaagaH) = lake, pond
t:NRv: (taNDava) = violent dance of Shiva
t:t:Î (tat.h) = that
t:t:ö (tataM) = pervaded
t:t:H (tataH) = Then
t:t:st:t:H (tatastataH) = from there
t:t::ð (tato) = then , afterwards
t:t::ðhös:H (tatoha.nsaH) = tataH: then or from there + haMsaH:swan or Brahman
t:¶v: (tattva) = an element, the twenty-four categories of thatness
t:¶v:ö (tattvaM) = truth/nature
t:¶v:t:H (tattvataH) = in reality
t:¶v:ev:t:Î (tattvavit.h) = the knower of the Absolute Truth
t:¶v:wan: (tattvaGYaana) = of knowledge of the truth
t:¶v:ð (tattve) = truth
t:¶v:ðn: (tattvena) = in reality
t:tp:rö (tatparaM) = afterwards
t:tp:rH (tatparaH) = very much attached to it
t:tp:ray:N:H (tatparaayaNaH) = who have completely taken shelter of Him
t:t)s:adat:Î (tatprasaadaat.h) = by His grace
t:tb:عy:H (tatbuddhayaH) = those whose intelligence is always in the Supreme
t:*: (tatra) = there
t:etv:dH (tatvidaH) = by those who know this
t:ts:m:x:ö (tatsamakShaM) = among companions
t:ets:e¹H (tatsiddhiH) = that materialisation
t:T:a (tathaa) = and , also , like that
t:T:aep: (tathaapi) = yet , even then
t:T:òv: (tathaiva) = similarly
t:dn:Ø (tadanu) = after that
t:dÏ (tad.h) = he/she/it
t:dÏD:am: (tad.hdhaama) = that abode
t:dn:öt:rö (tadana.ntaraM) = later to that
t:dn:nt:rö (tadanantaraM) = thereafter
t:dep: (tadapi) = tat.h+api, then even
t:da (tadaa) = then
t:datm:an:H (tadaatmaanaH) = those whose minds are always in the Supreme
t:edh (tadiha) = tat.h+iha, that+here
t:¾t:Î (tadvat.h) = like that
t:e¾e¹ (tadviddhi) = you must know it
t:n: (tana) = Body
t:n:y: (tanaya) = (m) son
t:n:y:a (tanayaa) = daughter
t:n:Ø (tanu) = body
t:n:ØB:av: (tanubhaava) = First house or house of body
t:n:Øö (tanuM) = form of a demigod
t:n:Üö (tanuuM) = body
t:n:Üj: (tanuuja) = son
t:n:ÜeB:H (tanuubhiH) = through the bodies (sharIra)
t:nt:Ø (tantu) = thread / stalk
t:nt:Øv:ay:H (tantuvaayaH) = (m) spinner (one who spins cloth, not the bowler :)
t:n*: (tantra) = treatises on ritual, meditation, discipline, etc
t:eÀÅaH (tannishhThaaH) = those whose faith is only meant for the Supreme
t:À:ð (tanno) = he to us
t:nm:a*:a (tanmaatraa) = the five potentials or senses
t:nm:ØKy:ö (tanmukhyaM) = tat.h + mukhyaM:that + important
t:nm:ðm:n:H (tanmemanaH) = tat.h + me + manaH: that + my + mind
t:env: (tanvi) = woman
t:p: (tapa) = to burn, shine, suffer
t:p:H (tapaH) = penance
t:p:Hs:Ø (tapaHsu) = in undergoing different types of austerities
t:p:et: (tapati) = (1 pp) to heat up
t:p:nt:ö (tapantaM) = heating
t:p:s:Î (tapas.h) = sustained effort
t:p:s:a (tapasaa) = by the penance
t:p:s:aö (tapasaaM) = and penances and austerities
t:p:es: (tapasi) = in penance
t:p:sy:es: (tapasyasi) = austerities you perform
t:p:sy:a (tapasyaa) = (f) penance, meditation
t:p:esv:By:H (tapasvibhyaH) = than the ascetics
t:p:esv:\:Ø (tapasvishhu) = in those who practice penance
t:p:aem: (tapaami) = give heat
t:p::ðeB:H (tapobhiH) = by serious penances
t:p::ðy:waH (tapoyaGYaaH) = sacrifice in austerities
t:pt: (tapta) = troubled, frustrated
t:pt:ö (taptaM) = executed
t:py:nt:ð (tapyante) = undergo
t:m:Î (tam.h) = him
t:m: (tama) = Anger
t:m:H (tamaH) = (m) darkness, ignorance
t:m:n:ðn: (tamanena) = that+thro' this
t:m:s:Î (tamas.h) = darkness
t:m:s: (tamasa) = darkness, inertia, ignorance
t:m:s:H (tamasaH) = to darkness
t:m:es: (tamasi) = the mode of ignorance
t:m::ð¾aròH (tamodvaaraiH) = from the gates of ignorance
t:y:a (tayaa) = by her
t:y::ðH (tayoH) = of them
t:r (tara) = crossing over
t:röt:Ø (tara.ntu) = (Vr.Imp.IIIP.Pl.PP) let them cross
t:rk (taraka) = a demon slain by Kartikeya
t:r¤ (tara.nga) = (m) wave
t:r¤H (tara.ngaH) = (m) wave
t:rN:ð (taraNe) = in crossing
t:ret: (tarati) = (1 pp) to cross
t:rn:Î (taran.h) = swimming or crossing
t:rng:ð\:Ø (tarangeshhu) = among the waves
t:rent: (taranti) = overcome
t:er\y:es: (tarishhyasi) = you will overcome
t:, (taru) = Tree
t:,N:H (taruNaH) = young man
t:,N:i (taruNii) = young woman
t:,N::ò (taruNau) = (two)youngsters
t:,t:l:v:as:ö (tarutalavaasaM) = living under the trees
t:- (taruu) = Tree
t:kñýN: (tarkeNa) = (masc.instr.Sing.)logic
t:j:ün:ö (tarjanaM) = the fear
t:j:ün:i (tarjanii) = Finger
t:ehü (tarhi) = then, in that case
t:l: (tala) = Bottom
t:lp:H (talpaH) = (m) mattress
t:v: (tava) = Yours
t:v:ö (tavaM) = you
t:sT::ò (tasthau) = stood
t:sm:at:Î (tasmaat.h) = hence
t:esm:n:Î (tasmin.h) = in that
t:esm:nkay:ð (tasminkaaye) = tasmin.h+kaye, in that body
t:sm:ò (tasmai) = (masc.dat.S)to him
t:sy: (tasya) = its
t:sy:s:Ø.ödrö (tasyasu..ndaraM) = beautiful to him
t:sy:aö (tasyaaM) = in that
t:sy:òS: (tasyaisha) = tasya + esha(H):His + this
t:x:kH (takShakaH) = (m) carpenter
t:x:et: (takShati) = to sculpt, to carve
t:aö (taaM) = to that
t:aR (taaDa) = a mountain
t:aRy:et: (taaDayati) = (10 up) to beat, slap
t:aN: (taaNa) = to stretch
t:aNRÙl: (taaNDula) = (rice) grains
t:at:Î (taat.h) = that location i, e.protect me from behind
t:at: (taata) = My friend
t:at:H (taataH) = father
t:aedt: (taadita) = beaten
t:an:Î (taan.h) = them
t:aen: (taani) = his
t:aen*:kÏ (taantrik.h) = pertaining to Tantra
t:ap: (taapa) = trouble
t:ap:s: (taapasa) = austerity, purification
t:ap:s::ò (taapasau) = (2)penance-doers
t:am:s: (taamasa) = to one in the mode of darkness
t:am:s:ö (taamasaM) = in the mode of ignorance
t:am:s:H (taamasaH) = in the mode of ignorance
t:am:s:aH (taamasaaH) = in the mode of ignorance
t:am:es:k (taamasika) = Planets that are slothful - Waning Moon, Saturn, Rahu, Ketu and Mercury
t:am:s:i (taamasii) = in the mode of ignorance
t:ark (taaraka) = star, eye
t:aereN: (taariNi) = the one who crosses
t:arðN: (taareNa) = thro' the star
t:al:H (taalaH) = (m) lock
t:ael:ka (taalikaa) = clap
t:av:t:Î (taavat.h) = by that time(when it was over)
t:av:eÀj: (taavannija) = tAvat.h+nija, till then+one's
t:av:an:Î (taavaan.h) = similarly
t:as:aö (taasaaM) = of all of them
et:Vt: (tikta) = (adj) bitter
et:et:x:sv: (titikShasva) = just try to tolerate
et:e¶:B: (tittibha) = a firefly
et:e¶:B:as:n: (tittibhaasana) = the firefly posture
et:en*:N:i (tintriNii) = (f) tamarind
et:em:r (timira) = darkness
et:l: (tila) = sesame seeds
et:l:km:Î (tilakam.h) = (n) bindi (the "dot on the forehead")
et:Ået: (tishhThati) = (1 pp) to stand
et:Åen: (tishhThani) = stand (from sthaa)
et:Ånt:ö (tishhThantaM) = residing
et:Åent: (tishhThanti) = dwell
et:Åes: (tishhThasi) = remain
t:ir (tiira) = (neut) edge, bank
t:ixN: (tiikShNa) = pungent
t:Ø (tu) = but
t:ØcC (tuchchha) = adj. trifling
t:ØNRö (tuNDaM) = jaws/mouth?
t:Øm:Øl:H (tumulaH) = uproarious
t:Ømb:rö (tumbaraM) = (n) tanpura, tambora
t:Øl:n:a (tulanaa) = comparison
t:Øl:a (tulaa) = (f) balance, weighing scales
t:Øly: (tulya) = comparable
t:Øly:ö (tulyaM) = equivalent, comparable
t:Øly:H (tulyaH) = equal
t:ØS:Î (tush.h) = to be satisfied
t:Ø\:ar (tushhaara) = (m) ice/snow
t:ØÄH (tushhTaH) = satisfied
t:ØeÄH (tushhTiH) = satisfaction
t:ØeÄÁ:ast:Ø (tushhTishchaastu) = tushhTiH + cha + astu:happiness + and + let there be
t:ØÄÙv:aös:H (tushhTuvaa.nsaH) = May we satisfy or make them happy?
t:Øe\N:ö (tushhNiM) = silent
t:Ø\y:et: (tushhyati) = (4 pp) to be pleased
t:Ø\y:ent: (tushhyanti) = become pleased
t:ÜN: (tuuNa) = quiver(arrow receptacle)
t:Ül: (tuula) = air
t:Ül:a (tuulaa) = Zodiacal Sign of Libra
t:àeX (tR^iTi) = defect
t:àN: (tR^iNa) = grass
t:àN:a (tR^iNaa) = grass
t:àpt: (tR^ipta) = satisfied
t:àpt:H (tR^iptaH) = being satisfied
t:àept:H (tR^iptiH) = satisfaction
t:à\N:a (tR^ishhNaa) = desire
t:à\N:aö (tR^ishhNaaM) = thirst/desire
t:ð (te) = they
t:ð|ep: (te.api) = even they
t:ðj:H (tejaH) = prowess
t:ðj:s:Î (tejas.h) = brilliance
t:ðj:s: (tejasa) = radiant energy, majesty
t:ðj:esv:n:Î (tejasvin.h) = one who has tej (brilliance)
t:ðj:esv:n:aö (tejasvinaaM) = of the powerful
t:ðj:esv:n:av:D:it:m:st:Ø (tejasvinaavadhiitamastu) = with glory \ strength, our study, be
t:ðj::ðnv:ð\:H (tejonveshhaH) = (m) radar
t:ðj::ðeB:H (tejobhiH) = by effulgence
t:ðj::ðm:y:ö (tejomayaM) = full of effulgence
t:ðj::ðraeS:ö (tejoraashiM) = effulgence
t:ðn: (tena) = by that; with that
t:ðn:òv: (tenaiva) = in that
t:ðS:aö (teshaaM) = their
t:ð\:aö (teshhaaM) = their
t:ð\:Ø (teshhu) = on them
t:òH (taiH) = by them
t:òl: (taila) = oil
t:òl:ec:*: (tailachitra) = oil painting
t:òl:p:H (tailapaH) = (m) cockroach
t:òst:òH (taistaiH) = various
t::ðy:ö (toyaM) = water
t::ðl: (tola) = a balance
t::ðl:y:et: (tolayati) = (10 up) to weigh
t::ðl:a¤Ûl:as:n: (tolaa.ngulaasana) = the balance posture
t::ðl:as:n: (tolaasana) = the scales posture
t::ò (tau) = they
t::òsT::ò (tausthau) = stood (motionless) (past perfect tense of sthaa tishhTha to stand)
ty:kÏ (tyak.h) = to sacrifice
ty:Vt: (tyakta) = giving up
ty:Vt:j:iev:t:aH (tyaktajiivitaaH) = prepared to risk life
ty:Vt:Øö (tyaktuM) = to be renounced
ty:Vtv:a (tyaktvaa) = having abandoned/sacrificed
ty:Vtv:a|tm:an:ö (tyaktvaa.atmaanaM) = having abandoned see as one's own self
ty:j:Î (tyaj.h) = to leave
ty:j:et: (tyajati) = (1 pp) to abandon, to relinquish
ty:j:n:Î (tyajan.h) = quitting
ty:j:ðt:Î (tyajet.h) = one must give up
ty:ag: (tyaaga) = sacrificing/abandonment
ty:ag:ö (tyaagaM) = renunciation
ty:ag:H (tyaagaH) = renunciation
ty:ag:sy: (tyaagasya) = of renunciation
ty:ag:at:Î (tyaagaat.h) = by such renunciation
ty:ag:i (tyaagii) = the renouncer
ty:ag:ð (tyaage) = in the matter of renunciation
ty:ajy:ö (tyaajyaM) = to be given up
*:y:ö (trayaM) = three
*:y:aN:aö (trayaaNaaM) = three
*:y:i (trayii) = triplet
*:y:ð (traye) = in the three
*:y::ðev:öS:et: (trayovi.nshati) = number 23
*:a (traa) = to save
*:aXk (traaTaka) = an exercise to clear the vision
*:aN: (traaNa) = protection
*:at:Øö (traatuM) = for protecting
*:ay:t:ð (traayate) = releases
*:ay:ðt:aö (traayetaaM) = (may the two) protect, save (us).(for one persons the verb is
*:aeh (traahi) = (Vr.Imp.II P.S PP)Protect
e*: (tri) = three
e*:k:ðN: (trikoNa) = a triangle
e*:k:ðN:em:et: (trikoNamiti) = trigonometry
e*:k:ðN:as:n: (trikoNaasana) = the triangle posture
e*:k:ðn: (trikona) = Trinal houses or 1,5,9
e*:g:ØN: (triguNa) = three qualities (i.e. satva, rajas and tamas)
e*:g:Øn:d:ðS:òH (trigunadoshaiH) = having all three qualities as well as faults
e*:j:g:et: (trijagati) = in the three worlds
e*:D:a (tridhaa) = of three kinds
e*:eB:H (tribhiH) = three
e*:B:Øj:m:Î (tribhujam.h) = (n) triangle
e*:ev:#m: (trivikrama) = fifth incarnation of Vishnu commonly known as vaamana
e*:ev:D:ö (trividhaM) = of three kinds
e*:ev:D:H (trividhaH) = of three kinds
e*:ev:D:a (trividhaa) = of three kinds
e*:\:Ø (trishhu) = in the three
*:ieN: (triiNi) = three
*:in:Î (triin.h) = three
*:ØXy:H (truTayaH) = shortcomings, mistakes
*:ØeX (truTi) = shortcomings, mistakes
*:òg:ØNy: (traiguNya) = pertaining to the three modes of material nature
*:òl::ðVy: (trailokya) = of the three worlds
*:òev:½H (traividyaH) = the knowers of the three Vedas
tv: (tva) = suffix meaning property of.
tv:ö (tvaM) = you
tv:kÏ (tvak.h) = skin
tv:t:Î (tvat.h) = than you
tv:¶:H (tvattaH) = from You
tv:¶::ð (tvatto) = from you
tv:t)s:adat:Î (tvatprasaadaat.h) = by Your mercy
tv:ts:m:H (tvatsamaH) = equal to You
tv:dny:ðn: (tvadanyena) = besides you
tv:m:ðv: (tvameva) = you only
tv:y:a (tvayaa) = by you
tv:ey: (tvayi) = in yourself
tv:reN:*: (tvaraNitra) = accelerator
tv:rt:ð (tvarate) = (1 ap) to hurry, to hasten
tv:rm:aN:aH (tvaramaaNaaH) = rushing
tv:ra (tvaraa) = hurry
tv:ert: (tvarita) = quick, without delay
tv:hö (tvahaM) = tu + aham: emphasis + I
tv:a (tvaa) = unto you
tv:aö (tvaaM) = to you
tv:ò (tvai) = with regard to thee
döRH (da.nDaH) = punishment
döt:i (da.ntii) = the tusked one
döS:Î (da.nsh.h) = to bite
dö\XÕ (da.nshhTra) = tooth
dö\XÕa (da.nshhTraa) = (fem) tooth, fang
dx:t:a (dakShataa) = (f) efficiency, care
deK:N: (dakhiNa) = right side
dgD: (dagdha) = burned
dNR (daNDa) = a staff, also monetary punishment for wrong doing
dNRö (daNDaM) = stick(walking)
dNRas:n: (daNDaasana) = the staff posture
dNRi (daNDii) = Dandii
d¶:ö (dattaM) = given
d¶:an:Î (dattaan.h) = things given
ddet: (dadati) = give, donate
ddaem: (dadaami) = I give
ddaes: (dadaasi) = you give , confer upon
dd:ò (dadau) = gave (from daa : to give)
dD:t:m:Ø,j:Xa (dadhatamurujaTaa) = bearing, head adornments
dD:at:Ø (dadhaatu) = let them give( us welfare)
dD:aem: (dadhaami) = create
deD:c:i (dadhichii) = a sage who gave his bones to the gods to make a thunderbolt
dDm:ØH (dadhmuH) = blew
dDm::ò (dadhmau) = blew
dnRdip: (danDadiipa) = (m) tubelight
dnRy:et: (danDayati) = (10 up) to punish
dnt:H (dantaH) = (m) tooth
dnt:p:al:i (dantapaalii) = (f) gums
dm: (dama) = self-control
dm:H (damaH) = control of the senses
dm:y:t:aö (damayataaM) = of all means of suppression
dmB: (dambha) = of pride
dmB:H (dambhaH) = pride
dmB:ðn: (dambhena) = out of pride
dy:a (dayaa) = mercy
dy:al:ØH (dayaaluH) = the kind-hearted
dey:t: (dayita) = dear
derdÓt:a (daridrataa) = poverty; shortage
dp:ü (darpa) = pride (masc)
dp:üö (darpaM) = pride
dp:üH (darpaH) = arrogance
dp:üN: (darpaNa) = Mirror
dp:üN:H (darpaNaH) = (m) mirror
dB:ü (darbha) = a sweet-smelling dried grass
dv:iü (darvii) = (f) serving spoon, ladle
dS:ün: (darshana) = seeing
dS:ün:ö (darshanaM) = sight, Darshan
dS:ün:kae{Ïx:N:H (darshanakaa.nkShiNaH) = aspiring to see
dS:ün:ay: (darshanaaya) = for seeing
dS:ün:iy: (darshaniiya) = handsome
dS:ün:ðn: (darshanena) = at the sight of
dS:üy: (darshaya) = show
dS:üy:am:as: (darshayaamaasa) = showed
deS:üt:ö (darshitaM) = shown
deS:ün:H (darshinaH) = seers
deS:üeB:H (darshibhiH) = by the seers
dl: (dala) = leaf
dl:m:Î (dalam.h) = (n) flower petal
dv: (dava) = water
dS: (dasha) = ten
dS:et: (dashati) = (1 pp) to bite
dS:n:ev:hin:ö (dashanavihiinaM) = dashana+vihInaM, teeth+bereft
dS:n:ant:rð\:Ø (dashanaantareshhu) = between the teeth
dS:em:k (dashamika) = (adj) decimal
dS:m:ØK:ant:kH (dashamukhaantakaH) = the finisher (destroyer) of the ten-faced one (rAvaNa)
dS:rT: (dasharatha) = dasharatha's
dS:rT:t:n:y:ö (dasharathatanayaM) = the son of dasharatha
dS:rT:sy:òt::ò (dasharathasyaitau) = dasharathasya+etaau, dasharatha's+this pair
dS:l:x:aöS: (dashalakShaa.nsha) = parts per million
dS:a (dashaa) = Planetary period or system of directions. Also means the actual Major planetary period itself. There are many of these the most used being vi.nshottarii or 120 year cycle system. Others are ashhTottari (108), Chatursheetisama (84), Dwadashottari (112), Dwisaptatisama (72), Panchottari (105), ShashhTisama (60), Shatatri.nshatsama (36), Shodashottari (116), Yogini (30). These are lunar based. Then there are Rashi (sign) based systems: chara, sthira, kaala chakra and kendraadi dashas etc
dS:aöS: (dashaa.nsha) = One of the varga-s or harmonic divisions of a sign. This is the 10th division
dS:an:n: (dashaanana) = Another name for Ravana
dS:av:t:ar (dashaavataara) = the ten avataara-s of Vishnu
dS:òkö (dashaikaM) = eleven
dÄ (dashhTa) = bite
dhÐ (dah.h) = to burn
dht:Î (dahat.h) = one that burns
dhet: (dahati) = (1 pp) to burn, to pain
dx: (dakSha) = a lord of created beings
dx:H (dakShaH) = expert
dex:N: (dakShiNa) = South
dex:N:a¶:at:Î (dakShiNaattaat.h) = from the southern direction
dex:N:ay:n:ö (dakShiNaayanaM) = when the sun passes on the southern side
dex:N:ð (dakShiNe) = in the southern direction
dex:N:ðÃ:r (dakShiNeshvara) = Dakshineshvar, place near Calcutta
da (daa) = to give
daH (daaH) = giving
daekN:i (daakiNii) = the goddess in mulaadhaara chakra
daeRm:Pl:m:Î (daaDimaphalam.h) = (n) pomegranate, anaar
dat:vy: (daatavya) = shouold be given
dat:vy:ö (daatavyaM) = worth giving
dat:a (daataa) = (masc.Nom.S) the giver
dat:arö (daataaraM) = the giver
dat:arm:Î (daataaram.h) = one who gives
daD:ar (daadhaara) = holds
dan: (daana) = the act of giving
dan:ö (daanaM) = charity
dan:v: (daanava) = a demon
dan:v:H (daanavaH) = the demons
dan:ð (daane) = in charity
dan:ðn: (daanena) = by charity
dan:ð\:Ø (daaneshhu) = in giving charities
dan:òH (daanaiH) = by charity
dant::ò (daantau) = with good teeth?
dam: (daama) = garland (like)
damy:et: (daamyati) = (4 pp) to tame
daey:tv:ö (daayitvaM) = (n) obligation
daey:n:i (daayinii) = giver
dara (daaraa) = woman
daerdÓÐy: (daaridrya) = poverty
da, (daaru) = (neut) tree, wood
dav:aüG:aXH (daarvaaghaaTaH) = (m) woodpecker
daS:reT:H (daasharathiH) = dasharatha's son
das:H (daasaH) = (male, nom.sing.) servant
das::ðsmy:hm:Î (daasosmyaham.h) = disciple+am+I
dasy:nt:ð (daasyante) = will award
dasy:aem: (daasyaami) = I shall give charity
daxy:ö (daakShyaM) = resourcefulness
edgb:l: (digbala) = Directional strength
ed{Ïen:N:üy:y:n*: (di.n.hnirNayayantra) = compass
edet: (diti) = mother of the daityas demons
eddS:üey:\:n:Î (didarshayishhan.h) = wishing to show
edn: (dina) = Day
edn:deS:üka (dinadarshikaa) = (f) calendar
edn:y:aem:ny::ò (dinayaaminyau) = dina+yAminI, day + night
edn:a¢H (dinaa.nkaH) = (m) date
edn:ð (dine) = (Loc.sing.) during the day i.e day-by-day
edv:ö (divaM) = to heaven
edv:¤t:H (diva.ngataH) = died
edv:s: (divasa) = day
edv:s:kát:ö (divasakR^itaM) = day-time-done
edv:s:sy: (divasasya) = of days
edv:s:ð (divase) = on the day
edv:a (divaa) = during the day
edv:akr (divaakara) = sun
edev: (divi) = in heaven
edvy: (divya) = divine
edvy:ö (divyaM) = transcendental
edvy:aH (divyaaH) = divine
edvy:an:Î (divyaan.h) = celestial
edvy:an:aö (divyaanaaM) = of the divine
edvy:aen: (divyaani) = divine
edvy:ay:ØD:H (divyaayudhaH) = the man with divine weapons
edvy::ò (divyau) = transcendental
edS:H (dishaH) = on all sides
edS:et: (dishati) = (6 pp) to show
edS:a (dishaa) = directions
edS:aö (dishaaM) = direction
edeS: (dishi) = in all directions
din:j:n:ay: (diinajanaaya) = to the poor (humble state) people
dip:Î (diip.h) = to adorn, to grace
dip: (diipa) = light
dip:H (diipaH) = lamp
dip:k (diipaka) = Lamp
dip:ðn: (diipena) = with the lamp
dipt: (diipta) = blazing
dipt:ö (diiptaM) = glowing
dipt:an:l: (diiptaanala) = blazing fire
diept:m:nt:ö (diiptimantaM) = glowing
dipt:òH (diiptaiH) = shining
diy:t:ð (diiyate) = is given
diG:ü (diirgha) = Long
diG:üs:Ü*: (diirghasuutra) = one who works slowly, procrastinates
diG:üc:#i (diirghachakrii) = macrocyclic
diG:üs:Ü*:i (diirghasuutrii) = procrastinating
diG:aü (diirghaa) = (adj) long
dÙ.HÁ:ert: (du.Hshcharita) = adj. bad blooded
dÙHK: (duHkha) = sorrow
dÙHK:ö (duHkhaM) = distress
dÙHK:t:rö (duHkhataraM) = more painful
dÙHK:s:öy::ðg: (duHkhasa.nyoga) = of the miseries of material contact
dÙHK:ha (duHkhahaa) = diminishing pains
dÙHK:an:aö (duHkhaanaaM) = material miseries
dÙHK:al:y:ö (duHkhaalayaM) = place of miseries
dÙHK:ð (duHkhe) = and distress
dÙHK:ðn: (duHkhena) = by miseries
dÙHK:ð\:Ø (duHkheshhu) = in the threefold miseries
dÙHK:òH (duHkhaiH) = the distresses
dÙHS:il: (duHshiila) = adj. bad-tempered
dÙK:nd (dukhanda) = hot iron
dÙgD: (dugdha) = milk
dÙB:Òaüt:à (durbhraatR^i) = bad brother
dÙrty:y:a (duratyayaa) = very difficult to overcome
dÙratm:n:Î (duraatman.h) = evil natured, vile
dÙras:dö (duraasadaM) = formidable
dÙg:ü (durga) = fort
dÙg:üet: (durgati) = bad state , defeat
dÙg:üet:ö (durgatiM) = to degradation
dÙg:üm:Î (durgam.h) = (n) fort
dÙg:aü (durgaa) = Goddess Durga
dÙg:aüeN: (durgaaNi) = impediments
dÙG:üXn:a (durghaTanaa) = (f) calamity, disaster
dÙj:ün: (durjana) = wicked person
dÙj:ün:ö (durjanaM) = bad person
dÙen:üg:Òhö (durnigrahaM) = difficult to curb
dÙen:ürixy:ö (durniriikShyaM) = difficult to see
dÙen:üv:ar (durnivaara) = hard to correct
dÙb:ül: (durbala) = weak
dÙb:Øüe¹ (durbuddhi) = stupid person, idiot
dÙb:Øü¹ðH (durbuddheH) = evil-minded
dÙeB:üx: (durbhikSha) = famine
dÙm:üet:H (durmatiH) = foolish
dÙm:ün:H (durmanaH) = (adj) evil-minded
dÙm:ðüD:a (durmedhaa) = unintelligent
dÙy::ðüD:n:H (duryodhanaH) = King Duryodhana
dÙl:üB: (durlabha) = ungettable
dÙl:üB:ö (durlabhaM) = rare (thing)
dÙl:üB:t:rö (durlabhataraM) = very rare
dÙv:üc:n: (durvachana) = wicked statements
dÙv:aüdl:Sy:am:ö (durvaadalashyaamaM) = black as the'durvA' (flower)petal
dÙev:üdgD: (durvidagdha) = foolishly puffed up, vain
dÙv:àü¶: (durvR^itta) = those having wickedness
dÙv:àü¶:ö (durvR^ittaM) = bad deed
dÙeSkt:iü (dushkirtii) = adj. declared evil
dÙ\kát:aö (dushhkR^itaaM) = of the miscreants
dÙ\káet:n:H (dushhkR^itinaH) = miscreants
dÙÄg:Òh (dushhTagraha) = Aspected (Aspecting) Planet
dÙÄb:عi (dushhTabuddhii) = adj. evil spirited
dÙÄas:Ø (dushhTaasu) = being so polluted
dÙ\p:Ürö (dushhpuuraM) = insatiable
dÙ\p:ÜrðN: (dushhpuureNa) = never to be satisfied
dÙ\)ap:H (dushhpraapaH) = difficult to obtain
dÙst:r (dustara) = hard to cross
dÙssT:an: (dussthaana) = An evil position (6,8,12 Houses)
dÙeht:a (duhitaa) = (f) daughter
dÙhÐK:òH (duhkhaiH) = (instr.) by sorrow(s)
dÝt: (duuta) = messenger
dÝr (duura) = far
dÝrdS:ükm:Î (duuradarshakam.h) = (n) telescope
dÝrdS:ün: (duuradarshana) = television
dÝrdS:ün:m:Î (duuradarshanam.h) = (n) television
dÝrdS:iü (duuradarshii) = one with far-sight especially a statesman
dÝrDv:n:i (duuradhvanii) = telephone
dÝrv:aN:iev:en:m:y:kñndÓm:Î (duuravaaNiivinimayakendram.h) = (n) telephone exchange
dÝrsT:ö (duurasthaM) = far away
dÝrðN: (duureNa) = discard it at a long distance
dÝB:aü\:H (duurbhaashhaH) = (m) telephone
dÝv:aüökÙròH (duurvaa.nkuraiH) = with the bud of `dUrva'
dÝ\:N:ö (duushhaNaM) = contamination
dÝ\:y:et: (duushhayati) = to condemn, to contaminate
dáZ (dR^iDha) = unrelenting
dáZö (dR^iDhaM) = strongly
dáZt:a (dR^iDhataa) = firmness, strength
dáZen:Á:y:H (dR^iDhanishchayaH) = with determination
dáZv:Òt:aH (dR^iDhavrataaH) = with determination
dáZas:n: (dR^iDhaasana) = the side relaxation posture
dáZðn: (dR^iDhena) = strong
dáS::ò (dR^ishau) = eyes
dá\:Î (dR^ishh) = (pashyati) to see
dáS:H (dR^ishaH) = eyes
dáÄH (dR^ishhTaH) = observed
dáÄv:an:Î (dR^ishhTavaan.h) = seeing
dáÄv:an:es: (dR^ishhTavaanasi) = as you have seen
dáeÄö (dR^ishhTiM) = vision
dáÄi (dR^ishhTii) = Sight
dáÄig::ðc:r (dR^ishhTiigochara) = macroscopic
dáÄiB:ðd (dR^ishhTiibheda) = difference in seeing, observing or outlook
dáÄÏv:a (dR^ishhTvaa) = having seen
dáxy:et: (dR^ikShyati) = see
dðy:ö (deyaM) = is to be given
dðy:t:a (deyataa) = (f) liaility
dðy:m:Î (deyam.h) = to be given
dðv: (deva) = God
dðv:ö (devaM) = God
dðv:H (devaH) = (masc.nom.sing.) god; demi-god
dðv:t:a (devataa) = goddess
dðv:t:aH (devataaH) = the demigods
dðv:d¶: (devadatta) = one of the vital airs, which causes yawning
dðv:d¶:ö (devadattaM) = the conchshell named Devadatta
dðv:das:i (devadaasii) = God's (female) servant (word degenerated to a temple prostitute)
dðv:dðv: (devadeva) = O Lord of all demigods
dðv:dðv:sy: (devadevasya) = of the Supreme Personality of Godhead
dðv:B::ðg:an:Î (devabhogaan.h) = the pleasures of the gods
dðv:y:j:H (devayajaH) = the worshipers of the demigods
dðv:rH (devaraH) = (m) husband's younger brother
dðv:e\:üH (devarshhiH) = the sage among the demigods
dðv:\:iüN:aö (devarshhiiNaaM) = of all the sages amongst the demigods
dðv:l:H (devalaH) = Devala
dðv:v:r (devavara) = O great one amongst the demigods
dðv:v:Òt:aH (devavrataaH) = worshipers of demigods
dðv:eht:ö (devahitaM) = that which is healthy or `pro' or good for the Devas
dðv:aH (devaaH) = demigods
dðv:an:Î (devaan.h) = demigods
dðv:an:aö (devaanaaM) = of the demigods
dðv:ay: (devaaya) = Divine
dðv:al:y:H (devaalayaH) = (m) temple
dðev: (devi) = Godess
dðv:i (devii) = Godess
dðv:ðS: (devesha) = O Lord of all lords
dðv:ð\:Ø (deveshhu) = amongst the demigods
dðS: (desha) = country
dðS:dÓ:ðhH (deshadrohaH) = (m) treason
dðS:aöt:g:üt: (deshaa.ntargata) = within a country or region
dðS:ð (deshe) = land
dðh (deha) = body
dðhö (dehaM) = body, existence
dðh*:y:H (dehatrayaH) = the three forms of bodies (corporal or physical, astral and causal
dðhB:àt:Î (dehabhR^it.h) = the embodied
dðhB:àt:a (dehabhR^itaa) = by the embodied
dðhB:àt:aö (dehabhR^itaaM) = of the embodied
dðhel: (dehali) = doorstep
dðhv:e»H (dehavadbhiH) = by the embodied
dðhaH (dehaaH) = material bodies
dðhant:r (dehaantara) = of transference of the body
dðhap:ay:ð (dehaapaaye) = when life departs the body
dðehn:Î (dehin.h) = man
dðehn:ö (dehinaM) = of the embodied
dðehn:aö (dehinaaM) = of the embodied
dðhi (dehii) = the self
dðhin:ö (dehiinaM) = the living entity
dðhin:H (dehiinaH) = of the embodied
dðhð (dehe) = in the body
dðhð|esm:n:Î (dehe.asmin.h) = in this body
dðhð\:Ø (deheshhu) = bodies
dòty: (daitya) = a demon son of Diti
dòty:an:aö (daityaanaaM) = of the demons
dòny:y::ðg: (dainyayoga) = Combination of planets (Yoga) which give rise to poverty. Usually it is caused by the malefic conjunctions of house lords with the lords of the 6th, 8th or 12th houses
dòv: (daiva) = destiny
dòv:ö (daivaM) = in worshiping the demigods
dòv:H (daivaH) = godly
dòv:i (daivii) = transcendental
dòv:iö (daiviiM) = divine
d:ðegD: (dogdhi) = milks (from duh.h : to milk )
d:ðD:y:et: (dodhayati) = to explain
d:ðrk (doraka) = (m) rope, string
d:ðl:a (dolaa) = swing
d:ðS:òH (doshaiH) = by faults
d:ð\: (doshha) = Blemish
d:ð\:ö (doshhaM) = fault
d:ð\:v:t:Î (doshhavat.h) = as an evil
d:ð\:aH (doshhaaH) = the faults
d:ð\:ðn: (doshhena) = with fault
d:ð\:òH (doshhaiH) = by such faults
d:òb:üly:ö (daurbalyaM) = weakness
d:òm:ün:sy: (daurmanasya) = despair
d:òeh*: (dauhitra) = (m) grandson (daughter's son)
d:òehe*: (dauhitri) = (m) granddaughter (daughter's daughter)
½am:Øt:ðm:aö (dyaamutemaaM) = sky
½Øt:ö (dyutaM) = gambling
½Øet: (dyuti) = gleam
½Øet:ö (dyutiM) = the sunshine
½:ò (dyau) = from outer space
dÓv: (drava) = liquid
dÓv:N: (dravaNa) = melting
dÓv:et: (dravati) = (1 pp) to melt
dÓv:ent: (dravanti) = glide
dÓv:a¢H (dravaa~NkaH) = (m) melting point
dÓvy: (dravya) = money in terms of coins or jewlery
dÓvy:m:y:at:Î (dravyamayaat.h) = of material possessions
dÓvy:y:waH (dravyayaGYaaH) = sacrificing one's possessions
dÓvy:ðN: (dravyeNa) = (instr.S) money or riches or wealth
dÓÄa (drashhTaa) = consciousness, the 'witness,' also a statesman with insight
dÓÄÙö (drashhTuM) = to be seen
dÓxy:es: (drakShyasi) = you will see
dÓax:a (draakShaa) = (f) grapes
dÓÚp:dH (drupadaH) = Drupada
dÓÚp:dp:Ø*:ðN: (drupadaputreNa) = by the son of Drupada
dÓÚm: (druma) = tree
dÓð\kaN: (dreshhkaaNa) = A Varga. This is a subdivision of one third or a sign. Also known as Dreshkana
dÓ:ðN: (droNa) = the teacher Drona
dÓ:ðN:ö (droNaM) = Drona
dÓ:ðN:H (droNaH) = Dronacarya
dÓ:ðN:i (droNii) = (f) bucket
dÓ:òp:dðy:aH (draupadeyaaH) = the sons of Draupadi
¾n¾ (dvandva) = couple
¾n¾ö (dvandvaM) = tha pair
¾n¾H (dvandvaH) = the dual
¾n¾òH (dvandvaiH) = from the dualities
¾y:ö (dvayaM) = twin
¾adS:m:Wj:erkaeB:H (dvaadashamaJNjarikaabhiH) = by the bouquet consisting of 12 flowers (12
¾ar (dvaara) = entry (neut)
¾arö (dvaaraM) = door
e¾ (dvi) = two, both
e¾g:ØN: (dviguNa) = twice
e¾c:e#ka (dvichakrikaa) = (f) bicycle
e¾j: (dvija) = brahmin, tooth
e¾j::ð¶:m: (dvijottama) = O best of the brahmanas
e¾p: (dvipa) = elephant
e¾p:ad (dvipaada) = two feet
e¾¾aüdS:a (dvirdvaadashaa) = 2nd and 12th house from each other
e¾ev:D:a (dvividhaa) = two kinds of
e¾\:t:H (dvishhataH) = envious
e¾sv:B:av:raeS: (dvisvabhaavaraashi) = Common Signs
¾ip:H (dviipaH) = (m) island
¾ð (dve) = two
¾ðS: (dvesha) = haterd
¾ð\: (dveshha) = hatred
¾ð\:H (dveshhaH) = hatred
¾ð\::ò (dveshhau) = also detachment
¾ðeÄ (dveshhTi) = envies
¾ð\y: (dveshhya) = the envious
¾ð\y:H (dveshhyaH) = hateful
¾òD:aH (dvaidhaaH) = duality
¾:ò (dvau) = the two
D:n: (dhana) = money
D:n:ö (dhanaM) = wealth
D:n:kark (dhanakaaraka) = Significator for Wealth which is Jupiter
D:n:Wj:y: (dhanaJNjaya) = O conqueror of wealth
D:n:Wj:y:H (dhanaJNjayaH) = Dhananjaya (Arjuna, the winner of wealth)
D:n:p:et: (dhanapati) = kubera (Lord of the wealth)
D:n:B:av: (dhanabhaava) = Second house ruling over Wealth
D:n:m:an: (dhanamaana) = of wealth and false prestige
D:n:y::ðg: (dhanayoga) = The 2nd, 5th, 9th and 11th are Wealth producing houses. Any inter-relation of their lords, by way of position aspect or conjunction, will produce money. The more strongly they are inter-related, the more wealth is promised in the birth chart, which the native will get eventually in the related major or sub-periods
D:n:adðS:H (dhanaadeshaH) = (m) cheque
D:n:aen: (dhanaani) = wealth
D:en:kt:n*:ö (dhanikatantraM) = (n) plutocracy
D:en:Åa (dhanishhThaa) = Twenty-third nakshatra
D:n:Ø (dhanu) = The Zodiacal sign Sagittarius
D:n:ØH (dhanuH) = (m) a bow
D:n:Øras:n: (dhanuraasana) = the bow posture
D:n:ØD:ürH (dhanurdharaH) = the carrier of the bow and arrow
D:n:Ø\: (dhanushha) = The Zodiacal sign Sagittarius
D:n:Ø\:ö (dhanushhaM) = bow
D:n:Ø\:a (dhanushhaa) = thro'bow
D:ny:H (dhanyaH) = are praiseworthy
D:m:en: (dhamani) = a layer within a nadi allowing for the passage of energy
D:rö (dharaM) = wearing
D:reN: (dharaNi) = earth
D:ret: (dharati) = to wear
D:ry:ðt:Î (dharayet.h) = bears
D:t:aü|es: (dhartaa.asi) = are the bearer or support
D:m:ü (dharma) = religion
D:m:üö (dharmaM) = doctrines
D:m:üH (dharmaH) = (masc.nom.sing.)(roughly)religion; life-code; way of good living;duty
D:m:üc:aerN:i (dharmachaariNii) = a wife or or a chaste virtuous wife
D:m:üc:aern:Î (dharmachaarin) = (adj) practicing virtue, observing the law, virtuous
D:m:üt:n*:ö (dharmatantraM) = (n) theocracy
D:m:üen:rp:ðx:t:a (dharmanirapekShataa) = (f) secularism
D:m:üp:tn:i (dharmapatnii) = respectable address for wife, wife from prescribed vedic rituals
D:m:üs:aD:n:ö (dharmasaadhanaM) = the means for doing one's duty
D:m:üsy: (dharmasya) = occupation
D:m:üx:ð*:ð (dharmakShetre) = in the place of pilgrimage
D:m:aüöt:r (dharmaa.ntara) = proselytization
D:m:aütm:a (dharmaatmaa) = righteous
D:m:aünD:H (dharmaandhaH) = (m) fundamentalist
D:m:aüT:üö (dharmaarthaM) = For the sake of dharma
D:m:aüev:,¹H (dharmaaviruddhaH) = not against religious principles
D:m:ðü (dharme) = religion
D:m:ðüN:hin:aH (dharmeNahiinaaH) = bereft of dharma or duty
D:my:üö (dharmyaM) = as a religious duty
D:my:aüeN: (dharmyaaNi) = religious (used in plural )
D:my:aüt:Î (dharmyaat.h) = for religious principles
D:emv:ürhit: (dharmvirahiita) = adj. irreligious
D:v:l: (dhavala) = white
D:s:Wj:y: (dhasaJNjaya) = a vital air that stays in the body after death
D:at:a (dhaataa) = supporter
D:at:arö (dhaataaraM) = the maintainer
D:at:arm:Î (dhaataaram.h) = the creator
D:at:Ø (dhaatu) = verb
D:a*:i (dhaatrii) = (f) nurse
D:any: (dhaanya) = grain
D:am: (dhaama) = one who has the abode
D:am:n:Î (dhaaman.h) = (n) lustre
D:arN:a (dhaaraNaa) = concentration
D:ary:t:ð (dhaarayate) = one sustains
D:ary:n:Î (dhaarayan.h) = considering
D:ary:aem: (dhaarayaami) = sustain
D:ara (dhaaraa) = (fem) rain
D:aereN: (dhaariNi) = wearer
D:at:üra\XÕsy: (dhaartaraashhTrasya) = for the son of Dhritarashtra
D:at:üra\XÕaH (dhaartaraashhTraaH) = the sons of Dhritarashtra
D:at:üra\XÕaN:aö (dhaartaraashhTraaNaaM) = of the sons of Dhritarashtra
D:at:üra\XÕan:Î (dhaartaraashhTraan.h) = the sons of Dhritarashtra
D:aem:ükm:Î (dhaarmikam.h) = the religious one
D:ay:üt:ð (dhaaryate) = is utilised or exploited
D:av:Î (dhaav.h) = to run
eD:kÏ (dhik.h) = to be condemned
eD:Vb:l:ö (dhikbalaM) = dhik.h:fie upon it + balam:power or strength
D:im:t:Î (dhiimat.h) = learned man
D:im:t:a (dhiimataa) = very intelligent
D:im:t:aö (dhiimataaM) = of those who are endowed with great wisdom
D:im:eh (dhiimahi) = ?
D:ir (dhiira) = courageous, steadfast
D:irö (dhiiraM) = patient
D:irH (dhiiraH) = the sober
D:irt:a (dhiirataa) = courage
D:iv:r (dhiivara) = (m) a fisherman
D:Øt:v:s*: (dhutavastra) = Washed garment
D:Øm:H (dhumaH) = smoke
D:Øra (dhuraa) = (f) yoke, responsibility
D:ØerN: (dhuriNa) = awakened/aroused?
D:Üm: (dhuuma) = smoke
D:Üm:H (dhuumaH) = (m) smoke
D:Üm:kñt:ØH (dhuumaketuH) = (m) comet
D:Üm:en:g:üm:H (dhuumanirgamaH) = (m) chimney
D:Üm:ðn: (dhuumena) = by smoke
D:Üt:ü (dhuurta) = adj. clever
D:Üs:rH (dhuusaraH) = grey
D:à (dhR^i) = to bear
D:àt: (dhR^ita) = ghee
D:àt:ra\XÕsy: (dhR^itaraashhTrasya) = of Dhritarashtra
D:àet: (dhR^iti) = with determination
D:àet:ö (dhR^itiM) = steadiness
D:àet:H (dhR^itiH) = firmness
D:àet:g:àhit:y:a (dhR^itigR^ihiitayaa) = carried by conviction
D:àt:ðH (dhR^iteH) = of steadiness
D:àty: (dhR^itya) = by determination
D:àty:a (dhR^ityaa) = determination
D:àÄkñt:ØH (dhR^ishhTaketuH) = Dhrishtaketu
D:àĽØmn:H (dhR^ishhTadyumnaH) = Dhristadyumna (the son of King Drupada)
D:ðn:Ø (dhenu) = a cow
D:ðn:Ün:aö (dhenuunaaM) = of cows
D:òy:ü (dhairya) = courage
D::òt: (dhauta) = white
Dm:aet: (dhmaati) = to blow air into, to inflate
Dy:atv:a (dhyaatvaa) = having meditated
Dy:an: (dhyaana) = contemplation
Dy:an:ö (dhyaanaM) = meditation
Dy:an:m:Î (dhyaanam.h) = meditation
Dy:an:y::ðg:p:rH (dhyaanayogaparaH) = absorbed in trance
Dy:an:at:Î (dhyaanaat.h) = than meditation
Dy:an:ðn: (dhyaanena) = by meditation
Dy:ay:öet: (dhyaaya.nti) = meditate or think
Dy:ay:t:H (dhyaayataH) = while contemplating
Dy:ay:et: (dhyaayati) = meditates
Dy:ay:nt:H (dhyaayantaH) = meditating
Dy:ay:ðdÏ (dhyaayed.h) = may we meditate
Dy:ðy:ö (dhyeyaM) = is to be meditated
D:ÒØv:ö (dhruvaM) = certainly
D:ÒØv:H (dhruvaH) = a fact
D:ÒØv:a (dhruvaa) = certain
D:ÒØv:ikrN: (dhruviikaraNa) = polarization
Dv:j:H (dhvajaH) = (m) flag
Dv:en: (dhvani) = sound
Dv:en:g:Òahkm:Î (dhvanigraahakam.h) = (n) microphone
Dv:en:v:D:ükm:Î (dhvanivardhakam.h) = (n) amplifier, loud-speaker
Dv:n:i (dhvanii) = sound
Dv:n:ieft: (dhvaniifita) = audio cassette
n: (na) = not
n:H (naH) = by us
n:kÙl:H (nakulaH) = (m) a mongoose
n:Vt:ö (naktaM) = in the night
n:Vt:öc:rant:km:Î (nakta.ncharaantakam.h) = the finisher(destroyer) of the
n:# (nakra) = a crocodile
n:K: (nakha) = nail
n:g: (naga) = the vital air that causes burping
n:eX (naTi) = Actress
n:t: (nata) = Bowed
n:t:raj: (nataraaja) = Lord of the dancers, a name of Shiva
n:t:raj:as:n: (nataraajaasana) = the Lord of the Dance posture
n:t:aH (nataaH) = bowed down
n:d (nada) = The Universal Sound. Vibration
n:ed (nadi) = (f) river
n:din:aö (nadiinaaM) = of the rivers
n:n:nda (nanandaa) = (f) husband's or wife's sister
n:n:Ø (nanu) = really
n:ndH (nandaH) = nanda
n:ndet: (nandati) = revels
n:ndty:ðv: (nandatyeva) = nandati+eva, revels alone/revels indeed
n:ndn: (nandana) = child
n:p:Øös:kö (napu.nsakaM) = neuter
n:B:H (nabhaH) = the sky
n:B:Hsp:àS:ö (nabhaHspR^ishaM) = touching the sky
n:B:st:l: (nabhastala) = sky
n:m:Î (nam.h) = to salute
n:m:H (namaH) = a salute
n:m:et: (namati) = to bow
n:m:skar (namaskaara) = Salutation
n:m:skarn:ic:m:n:i (namaskaaraniichamanii) = Salutation to evil minded
n:m:skÙ, (namaskuru) = offer obeisances
n:m:skátv:a (namaskR^itvaa) = offering obeisances
n:m:st:ð (namaste) = offering my respects unto You
n:m:sy:nt:H (namasyantaH) = offering obeisances
n:m:sy:ent: (namasyanti) = are offering respects
n:m:aem: (namaami) = I bow
n:m:amy:hm:Î (namaamyaham.h) = namAmi+ahaM, bow+I
n:m:ðrn:Î (nameran.h) = they should offer proper obeisances
n:m::ð (namo) = salutation
n:my: (namya) = (adj) bendable
n:y:n: (nayana) = eye
n:y:n:ö (nayanaM) = eyes
n:y:ðt:Î (nayet.h) = must bring under
n:r (nara) = Man
n:rH (naraH) = a man
n:rk (naraka) = hell
n:rksy: (narakasya) = of hell
n:rkay: (narakaaya) = for the hell
n:rkñ (narake) = in hell
n:rj:nm: (narajanma) = human birh
n:rp:ؤv:H (narapu.ngavaH) = hero in human society
n:rrax:s: (nararaakShasa) = adj. devil incarnate
n:rl::ðkv:iraH (naralokaviiraaH) = kings of human society
n:res:öh (narasi.nha) = the man-lion, fourth incarnation of Vishnu
n:raN:aö (naraaNaaM) = among human beings
n:raD:m:aH (naraadhamaaH) = lowest among mankind
n:raD:m:an:Î (naraadhamaan.h) = the lowest of mankind
n:raeD:p:ö (naraadhipaM) = the king
n:ròH (naraiH) = by men
n:ký (narka) = Hell
n:t:üki (nartakii) = (f) danseuse , a female dancer
n:t:ün: (nartana) = Dance
n:el:n:i (nalinii) = lotus
n:el:n:idl:g:t: (naliniidalagata) = nalinI+dala+gata, lotus+petal+reached/gone
n:v:ö (navaM) = a boat
n:v:km:l:dl: (navakamaladala) = newly blossomed lotus petal (another meaning for `nava' is
n:v:¾arð (navadvaare) = in the place where there are nine gates
n:v:em: (navami) = Ninth Tithi of the Moon
n:v:v:st:Ø (navavastu) = New article
n:v:aöS: (navaa.nsha) = A Varga. The Ninth divisional harmonic. Used with the Rashi, Chandra and bhaava charts to determine a basic delineation. Used for reading the delineations of the Spouse
n:v:aen: (navaani) = new garments
n:v:in:m:Î (naviinam.h) = (adj) new
n:v:òH (navaiH) = (instr.) new
n:Sy:et: (nashyati) = (4 pp) to perish, to be destroyed
n:Sy:ats:Ø (nashyaatsu) = being annihilated
n:Ã:r (nashvara) = Temporary
n:Ä (nashhTa) = Destroyed or missing birth data. A method of calculating the Chart when one has missing data
n:ÄH (nashhTaH) = scattered
n:Äan:Î (nashhTaan.h) = all ruined
n:Äð (nashhTe) = being destroyed
n:eh (nahi) = No; never
n:Êet: (nahyati) = (4 pp) to bind
n:x:*: (nakShatra) = A division of the Zodiac into 27 parts. There were originally 28 parts but one seems to have been dropped. Each Division is ruled by a planet and is further divided into Padas or quarters. The nakshatra contains 9 navaa.nshas and forms the base position for lunar Dasha systems
n:x:*:m:Î (nakShatram.h) = (n) constellation
n:x:*:aN:aö (nakShatraaNaaM) = of the stars
n:ak (naaka) = heaven, sky
n:ag: (naaga) = snake
n:ag:PN:i (naagaphaNii) = cactus
n:ag:b:nD: (naagabandha) = cobra pattern, a form of poetry
n:ag:v:ell: (naagavalli) = the paan (betel leaf)
n:ag:an:aö (naagaanaaM) = of the manyhooded serpents
n:ag:aS:n: (naagaashana) = peacock (whose food is snakes)
n:ag:ðndÓ (naagendra) = elephant
n:aXk (naaTaka) = (m) a play , drama
n:aRi (naaDii) = a channel within the subtle body
n:aRiS::ðD:n: (naaDiishodhana) = the purification of the nadis
n:aN:km:Î (naaNakam.h) = (n) coin
n:aT:Î (naath) = lord
n:aT: (naatha) = Protector
n:aT:ay: (naathaaya) = to the protector or lord
n:ad (naada) = Sound
n:adH (naadaH) = the sound
n:ad¶:ð (naadatte) = (verb) does not wear
n:adb:ÒÉ (naadabrahma) = Blissful tone
n:an:a (naanaa) = many
n:an:aB:av:an:Î (naanaabhaavaan.h) = multifarious situations
n:an:aev:D:aen: (naanaavidhaani) = variegated
n:an:àt:ö (naanR^itaM) = na + anR^itaM: not untruth
n:ant:ö (naantaM) = no end
n:any:ö (naanyaM) = na+anyaM, no other
n:any:g:aem:n:a (naanyagaaminaa) = without their being deviated
n:aeB:ö (naabhiM) = navel
n:aeB:j:an:aet: (naabhijaanaati) = does not know
n:aeB:p:ðdas:n: (naabhipedaasana) = the upward ankle-twist posture
n:aeB:y:an: (naabhiyaana) = focussing
n:aB:idðS:ö (naabhiideshaM) = nAbhI+deshaM, navel+region/country
n:am: (naama) = Name
n:am:n:Î (naaman.h) = name
n:am:eB:H (naamabhiH) = the names of rAma
n:am:eB:edüvy:òH (naamabhirdivyaiH) = by the divine `nAmAs'(names)
n:am:y:et: (naamayati) = to bend
n:am:sm:rN:at:Î (naamasmaraNaat.h) = (exceept) through/from rememberance of the lord's name
n:ay:kaH (naayakaaH) = captains
n:ar¤Pl:m:Î (naara.ngaphalam.h) = (n) orange
n:ardH (naaradaH) = Narada
n:ares:öhi (naarasi.nhii) = pertaining to Narasimha
n:aray:N:H (naaraayaNaH) = Lord Narayana
n:aray:aN: (naaraayaaNa) = the supporter of life - Vishnu
n:aerkñl: (naarikela) = coconut
n:aerkñl:H (naarikelaH) = (m) coconut
n:aerkñl:m:Î (naarikelam.h) = (n) coconut
n:ari (naarii) = female
n:ariN:aö (naariiNaaM) = of women
n:ay:üH (naaryaH) = (fem.nom.pl.) women
n:al:H (naalaH) = (m) tap
n:ael:ka (naalikaa) = (f) pipe
n:av: (naava) = a boat
n:av:as:n: (naavaasana) = the boat posture
n:aS: (naasha) = destruction
n:aS:H (naashaH) = loss
n:aS:n:ö (naashanaM) = the destroyer
n:aS:n:m:Î (naashanam.h) = destroyer
n:aS:y:et: (naashayati) = destroys
n:aS:y:aem: (naashayaami) = dispel
n:aS:ay: (naashaaya) = for destruction
n:aeS:t:ö (naashitaM) = is destroyed
n:a\: (naashha) = destruction
n:as:aBy:nt:r (naasaabhyantara) = within the nostrils
n:aes:ka (naasikaa) = nose
n:aest: (naasti) = na+asti, not there
en: (ni) = down
en:+ev:dÏ (ni+vid.h) = to tell
en:+v:àt:Î (ni+vR^it.h) = to go away
en:.HkáSYÏkÙl:in:H (ni.HkR^ishThkuliinaH) = adj. born to a lowly family
en:H (niH) = without
en:HS:ð\: (niHsheshha) = remainderless
en:HÂ:ðeN:ka (niHshreNikaa) = (f) ladder
en:HÂ:ðy:s:kr:ò (niHshreyasakarau) = leading to the path of liberation
en:Hsp:àhH (niHspR^ihaH) = desireless
en:Hsv:n: (niHsvana) = silent (without sound)
en:kH (nikaH) = rays
en:káÄ (nikR^ishhTa) = inferior
en:g:cCet: (nigachchhati) = attains
en:g:RH (nigaDaH) = (m) handcuffs
en:g:m:H (nigamaH) = (m) corporation
en:g:ÜZa (niguuDhaa) = cast in
en:g:àhit:aen: (nigR^ihiitaani) = so curbed down
en:g:àÇaem: (nigR^ihNaami) = withhold
en:g:Òhö (nigrahaM) = subduing
en:g:ÒhH (nigrahaH) = repression
en:c:à·ay:*:icCödH (nichR^idgaayatriichchha.ndaH) = the prosody form is `nichR^it.h gAyatrii'
en:c::ðl:H (nicholaH) = (m) skirt
en:j: (nija) = one's own
en:j:km:ü (nijakarma) = nija+karma, one's+duty(normal work)
en:t:ö (nitaM) = has been led
en:ty: (nitya) = always
en:ty:ö (nityaM) = daily/always
en:ty:H (nityaH) = eternal
en:ty:j:at:ö (nityajaataM) = always born
en:ty:tv:ö (nityatvaM) = constancy
en:ty:m:Î (nityam.h) = ever
en:ty:m:D:iy:t:aö (nityamadhiiyataaM) = daily, may be studied
en:ty:y:ØVt:H (nityayuktaH) = always engaged
en:ty:y:ØVt:aH (nityayuktaaH) = perpetually engaged
en:ty:v:òerN: (nityavairiNa) = by the eternal enemy
en:ty:S:H (nityashaH) = regularly
en:ty:s:¶v:sT:H (nityasattvasthaH) = in a pure state of spiritual existence
en:ty:sy: (nityasya) = eternal in existence
en:ty:aH (nityaaH) = in eternity
en:edDy:as:n: (nididhyaasana) = meditation and contemplation
en:d:ðl:H (nidolaH) = (m) pendulum
en:dÓa (nidraa) = sleep
en:dÓaeB:H (nidraabhiH) = and sleep
en:D:n:ö (nidhanaM) = destruction
en:D:n:aen: (nidhanaani) = when vanquished
en:D:an:ö (nidhaanaM) = resting place
en:D:aen:ka (nidhaanikaa) = (f) cupboard, almariah
en:eD: (nidhi) = reservoir, treasure
en:n:ad (ninaada) = sound
en:ndÏ (nind.h) = to condemn
en:ndet: (nindati) = (1 pp) to blame
en:ndnt:H (nindantaH) = while vilifying
en:nda (nindaa) = in defamation
en:p:an: (nipaana) = (n) a pond
en:p:ÜN:H (nipuuNaH) = (M) skilled
en:b:¹ (nibaddha) = tied down (from bandh)
en:b:¹H (nibaddhaH) = conditioned
en:b:¿:ent: (nibadhnanti) = bind
en:b:¿:aet: (nibadhnaati) = binds
en:b:Dy:t:ð (nibadhyate) = becomes affected
en:b:¿:ent: (nibadhnanti) = do bind
en:b:nD:ay: (nibandhaaya) = for bondage
en:b::ðD: (nibodha) = just take note of, be informed
en:b::ðeD:t:( H) (nibodhita(H)) = (masc.Nom.sing.)having been enlightened
en:B:àt: (nibhR^ita) = are served
en:m:jj:et: (nimajjati) = to drown
en:em:¶:m:a*:ö (nimittamaatraM) = just the cause
en:em:¶:aen: (nimittaani) = causes
en:em:\:n:Î (nimishhan.h) = closing
en:m:iel:t: (nimiilita) = closed
en:m:ð\:at:Î (nimeshhaat.h) = in the twinkling of the eye
en:mn:g:a (nimnagaa) = (f) river
en:mb: (nimba) = neem
en:y:t: (niyata) = Discipline
en:y:t:ö (niyataM) = always
en:y:t:m:n:s:H (niyatamanasaH) = with a regulated mind
en:y:t:sy: (niyatasya) = prescribed
en:y:t:aH (niyataaH) = controlled
en:y:t:atm:eB:H (niyataatmabhiH) = by the self-controlled
en:y:nt:a (niyantaa) = controller
en:y:m: (niyama) = self-purification through discipline
en:y:m:ö (niyamaM) = regulations
en:y:m:adðv: (niyamaadeva) = control alone(niyamAt.h eva)
en:y:em:t: (niyamita) = regular, constant
en:y:my: (niyamya) = regulating
en:y::ðj:n: (niyojana) = planning
en:y::ðj:y: (niyojaya) = (verbal stem) make ready
en:y::ðj:y:es: (niyojayasi) = You are engaging
en:y::ðej:t:H (niyojitaH) = engaged
en:y::ðxy:et: (niyokShyati) = will engage
en:rWj:n: (niraJNjana) = pure, free from falsehood
en:rt:H (nirataH) = engaged
en:ret:y:S: (niratiyasha) = (adj) unsurpassed, perfect
en:rp:v:adH (nirapavaadaH) = free from blemish
en:ry:n: (nirayana) = Sidereal or fixed Zodiac without precession
en:rT:ükö (nirarthakaM) = needlessly
en:rst: (nirasta) = removed
en:rh¢arH (niraha.nkaaraH) = without false ego
en:r¢ÛS:t:a (nira~Nkushataa) = (f) despotism
en:ram:y: (niraamaya) = (adj) healthy, disease-free
en:ral:mb: (niraalamba) = unsupported
en:raS:iH (niraashiiH) = without desire for profit
en:raÂ:y:H (niraashrayaH) = without any shelter
en:raharsy: (niraahaarasya) = by negative restrictions
en:erx:k (nirikShaka) = inspector, observer
en:erx:N: (nirikShaNa) = observation
en:erx:N: (nirikShaNa) = inspection
en:erx:N: (nirikShaNa) = observation
en:rix:N:ö (niriikShaNaM) = (n) inspection
en:rih (niriiha) = the desireless person
en:riht:a (niriihataa) = Lack of desire
en:rix:ð (niriikShe) = may look upon
en:,¹ö (niruddhaM) = being restrained from matter
en:,Dy: (nirudhya) = confining
en:r:ðD: (nirodha) = control or restraint
en:g:ØüN:ö (nirguNaM) = without material qualities
en:g:ØüN:tv:at:Î (nirguNatvaat.h) = due to being transcendental
en:G:aüt: (nirghaata) = trauma
en:daül:n: (nirdaalana) = Destruction
en:edüS:et: (nirdishati) = to indicate, to point out
en:dðüS:H (nirdeshaH) = indication
en:dðüS:kH (nirdeshakaH) = (m) director
en:d:ðü\:ö (nirdoshhaM) = flawless
en:¾ün¾H (nirdvandvaH) = without duality
en:D:ün: (nirdhana) = poor
en:D:ün:y::ðg: (nirdhanayoga) = Combinations for poverty
en:D:Üüt: (nirdhuuta) = cleansed
en:B:ür (nirbhara) = dependent
en:m:üm:H (nirmamaH) = without a sense of proprietorship
en:m:ül: (nirmala) = clear
en:m:ül:ö (nirmalaM) = purified
en:m:ül:tv:at:Î (nirmalatvaat.h) = being purest in the material world
en:m:aü (nirmaa) = to create
en:em:üt: (nirmita) = made
en:em:üt:v:t:H (nirmitavataH) = of the author
en:m:ØüVt:aH (nirmuktaaH) = free from
en:m:Üül:n: (nirmuulana) = uprootment
en:m::ðühtv:ö (nirmohatvaM) = non-infatuated state/clearheadedness
en:y:aüt:H (niryaataH) = (m) export
en:y:aüs:H (niryaasaH) = (m) gum, glue
en:y::ðüg:x:ðm:H (niryogakShemaH) = free from ideas of gain and protection
en:el:üpt: (nirlipta) = unstainedness
en:v:aüc:n: (nirvaachana) = (m ?) election
en:v:aüN: (nirvaaNa) = freedom of the personal soul from the physical world
en:v:aüN:p:rm:aö (nirvaaNaparamaaM) = cessation of material existence
en:v:aüt: (nirvaata) = (adj) windless
en:v:aüp:y:et: (nirvaapayati) = to douse
en:v:aühkH (nirvaahakaH) = (m) conductor
en:ev:ükarH (nirvikaaraH) = without change
en:ev:üc:ar (nirvichaara) = non-investigational meditation
en:ev:üt:ký (nirvitarka) = non-inspectional meditation
en:ev:üS:ð\: (nirvisheshha) = Ordinary
en:v:àüet:ö (nirvR^itiM) = non-engagement, non-performance, release from bondage, salvation
en:v:ðüdö (nirvedaM) = callousness
en:v:òürH (nirvairaH) = without an enemy
en:el:mp: (nilimpa) = a pictured one: a god
en:v:t:üöt:ð (nivarta.nte) = return(Verb Pr.III P. plural PP)
en:v:t:üt:ð (nivartate) = he ceases from
en:v:t:üent: (nivartanti) = they come back
en:v:t:ünt:ð (nivartante) = come back
en:v:et:üt:Øö (nivartituM) = to cease
en:v:s:et: (nivasati) = lives/dwells
en:v:es:\y:es: (nivasishhyasi) = you will live
en:v:h (nivaha) = flow
en:v:hðn: (nivahena) = by carrying
en:v:at:sT:H (nivaatasthaH) = in a place without wind
en:v:as: (nivaasa) = residence
en:v:as:H (nivaasaH) = living
en:v:àe¶:ö (nivR^ittiM) = not acting improperly
en:v:ðS:y: (niveshaya) = apply
en:S:a (nishaa) = Night
en:S:ac:r (nishaachara) = animals who roam around in the dark or night
en:S:ac:rc:m:Ü (nishaacharachamuu) = the army of the night-wanderers(demons)
en:eS:t: (nishita) = sharpened
en:S:iT: (nishiitha) = night
en:S:ðk (nisheka) = Coital Chart
en:Á:y: (nishchaya) = determination
en:Á:y:ö (nishchayaM) = certainty
en:Á:y:H (nishchayaH) = in certainty
en:Á:y:ðn: (nishchayena) = with firm determination
en:Á:l:t:¶v:ö (nishchalatattvaM) = tranquillity/imperturbability
en:Á:l:et: (nishchalati) = becomes verily agitated
en:Á:l:a (nishchalaa) = unmoved
en:Á:ay:k)m:aN:ðn: (nishchaayakapramaaNena) = thro'confirmation and proof
en:eÁ:t: (nishchita) = determined, ascertained
en:eÁ:t:ö (nishchitaM) = confidently
en:eÁ:t:aH (nishchitaaH) = having ascertained
en:eÁ:ty: (nishchitya) = ascertaining
en:\kas:y:et: (nishhkaasayati) = to remove, to take off
en:\k:ð\:y:et: (nishhkoshhayati) = to peel
en:Åa (nishhThaa) = (f) trust
en:Åiv:et: (nishhThiivati) = to spit
en:\p:av:H (nishhpaavaH) = (m) peas
en:\p:iRy:et: (nishhpiiDayati) = to squeeze
en:s*:òg:ØNy:H (nistraiguNyaH) = transcendental to the three modes of material nature
en:sp:àhH (nispR^ihaH) = devoid of desire
en:ss:¤tv:ö (nissa.ngatvaM) = aloneness/non-attachment/detachment
en:ssp:àh (nisspR^iha) = one who has no desire
en:ht:aH (nihataaH) = killed
en:hty: (nihatya) = by killing
en:hn:Î (nihan.h) = destroy
en:ex:p:et: (nikShipati) = to throw in
en:x:ðp:N:y: (nikShepaNaya) = for putting down (the next step)
n:i (nii) = to take
n:ic: (niicha) = the inferior man
n:ic:ö (niichaM) = low
n:ic:B:¤ (niichabha.nga) = neechabhanga Raja Yoga. A combination whereby a debilitated planet by virtue of its placement and association of relevant planets can reverse and bestow great wealth and power
n:ic:m:n:i (niichamanii) = Evil minded
n:iR (niiDa) = (masc, neut) nest
n:it: (niita) = taken
n:iet:H (niitiH) = morality
n:irj: (niiraja) = (n) lotus
n:irdaB:m:Î (niiradaabham.h) = bearing a resemblance to rain-bearing cloud i.e with
n:i,j: (niiruja) = free from disease
n:irð (niire) = water
n:il: (niila) = (adj) blue
n:il:l::ðeht:H (niilalohitaH) = navy blue colour
n:il:abj: (niilaabja) = blue lotus
n:il::ðtp:l:Sy:am:ö (niilotpalashyaamaM) = bearing the bluish black colour of blue lilies
n:Ø (nu) = of course
n:Øt: (nuta) = praised
n:Ün:ö (nuunaM) = really
n:à (nR^i) = man
n:àty:et: (nR^ityati) = (6 pp) to dance
n:àp: (nR^ipa) = (m) king
n:àp:tv: (nR^ipatva) = The title of king
n:àl::ðkñ (nR^iloke) = in this material world
n:àS:ös: (nR^isha.nsa) = wicked
n:à\:Ø (nR^ishhu) = in men
n:ð (ne) = not
n:ðt:a (netaa) = (m) leader
n:ðet: (neti) = not so
n:ðet:y::ðg: (netiyoga) = cleansing of the nostrils
n:ðt:à¶v: (netR^ittva) = leadership
n:ð*: (netra) = eye
n:ð*:ö (netraM) = eyes
n:ðy:ö (neyaM) = is to be lead/taken
n:òv: (naiva) = never is it so
n:òS:a (naishaa) = na + eshA:no + this(fem.)
n:ò\kmy:üö (naishhkarmyaM) = freedom from reaction
n:ò\kmy:ükm:ü (naishhkarmyakarma) = actionless action
n:ò\kmy:ües:e¹ö (naishhkarmyasiddhiM) = the perfection of nonreaction
n:ò\káet:kH (naishhkR^itikaH) = expert in insulting others
n:òeÅkiö (naishhThikiiM) = unflinching
n:òs:eg:ükb:l: (naisargikabala) = Natural strength and a part of Shad Bala or Six strength calculation method of planetary weighting
n::ð (no) = nor
n::ò (nau) = us
n::òka (naukaa) = Boat
n::òkil:km:Î (naukiilakam.h) = (n) anchor
n::òel: (nauli) = an abdominal exercise (lauliki)
ny:ay: (nyaaya) = justice
ny:ay:l:y:H (nyaayalayaH) = (m) court
ny:ay:v:adi (nyaayavaadii) = (m) lawyer
ny:ay:aeD:S:H (nyaayaadhishaH) = (m) judge
ny:ayy:ö (nyaayyaM) = right
ny:as: (nyaasa) = set
ny:as:ö (nyaasaM) = renunciation
p:ök (pa.nka) = mud
p:ög:Ø (pa.ngu) = cripple
p:öc: (pa.ncha) = five
p:öc:tv:ög:ö (pa.nchatva.ngaM) = to die
p:öc:m:H (pa.nchamaH) = (Masc.Nom.S)the fifth
p:öeRt:H (pa.nDitaH) = (Masc.nom.Sing.)learned person
p:öT:a (pa.nthaa) = way
p:öT:aH (pa.nthaaH) = (masc.Nom.Sing.) path; way
p:öT:an:H (pa.nthaanaH) = ways; paths
p:Vv:ö (pakvaM) = ripe
p:x:v:a½ö (pakShavaadyaM) = (n) pakhaavaj
p:¢ (pa.nka) = mud
p:e¢Ñt: (pa.nkti) = spectrum
p:e¢Ñt:dS:iü (pa.nktidarshii) = spectroscope
p:e¢Ñt:m:ap:i (pa.nktimaapii) = spectrometer
p:e¢Ñt:l:ðK:a (pa.nktilekhaa) = spectrograph
p:c:et: (pachati) = (1 pp) to cook
p:c:ent: (pachanti) = prepare food
p:c:aem: (pachaami) = I digest
p:cy:nt:ð (pachyante) = are cooked?
p:Wc: (paJNcha) = five
p:Wc:m:ö (paJNchamaM) = the fifth
p:X (paTa) = spectrogram
p:Xg:àhm:Î (paTagR^iham.h) = (n) a tent
p:XÙ (paTu) = (adj) skilled, clever
p:YÏ (paTh.h) = to read
p:Yn:ö (paThanaM) = reading
p:Yn:iy:a (paThaniiyaa) = should be read
p:Yaem: (paThaami) = read
p:eYtv:a (paThitvaa) = after reading
p:Yðt:Î (paThet.h) = may read
p:N: (paNa) = Play
p:N:n: (paNana) = bargain
p:N:n:y::ðgy: (paNanayogya) = marketable
p:N:n:y::ðgy:t:a (paNanayogyataa) = marketability
p:N:v:an:k (paNavaanaka) = small drums and kettledrums
p:eNRt: (paNDita) = learned man
p:eNRt:ö (paNDitaM) = learned
p:eNRt:aH (paNDitaaH) = the learned
p:eNdt: (paNdita) = the wise man
p:t:Î (pat.h) = to fall
p:t:g: (pataga) = Bird
p:t:¤aH (pata.ngaaH) = moths
p:t:et: (patati) = (1 pp) to fall
p:t:e*:n:Î (patatrin.h) = bird
p:t:n: (patana) = falling
p:t:ent: (patanti) = fall down
p:t:y:ð (pataye) = husband
p:et: (pati) = husband
p:et:g:àhö (patigR^ihaM) = (Nr.Acc.sing.) husband's house
p:et:t:ö (patitaM) = fallen (past part.)
p:et:rðk (patireka) = He is the One Lord
p:¶:H (pattaH) = (m) lease
p:etn: (patni) = wife
p:tn:i (patnii) = wife
p:ty:ØH (patyuH) = Lord's
p:*:ö (patraM) = a leaf
p:*:karH (patrakaaraH) = (m) journalist
p:*:t:a (patrataa) = (f) eligibility
p:*:p:ðeXka (patrapeTikaa) = (m) letter-box
p:*:m:Î (patram.h) = (n) a letter, note
p:*:v:ahH (patravaahaH) = (m) postman
p:*:al:y:m:Î (patraalayam.h) = (n) post office
p:T:Î (path.h) = road
p:eT: (pathi) = on the path
p:eT:k (pathika) = traveller
p:Ty: (pathya) = suitable
p:d (pada) = step
p:dö (padaM) = the step
p:dkm:Î (padakam.h) = (n) medal
p:daen: (padaani) = words or steps
p:dòH (padaiH) = by the aphorisms
p:d:ðÀet:H (padonnatiH) = (f) promotion
p:¹et: (paddhati) = method
p:¹et: (paddhati) = system
p:¹et: (paddhati) = (f) mode
p:¼ (padma) = lotus
p:¼n:aB: (padmanaabha) = a name of Vishnu
p:¼p:*:ö (padmapatraM) = a lotus leaf
p:¼as:n: (padmaasana) = the lotus posture
p:¼ax:ö (padmaakShaM) = lotus-eyed
p:n:p:rH (panaparaH) = Succedant houses. Houses 2, 5, 8 and 11
p:n:s:Pl:m:Î (panasaphalam.h) = (n) jackfruit
p:nkj:sT:it: (pankajasthiita) = adj. gutter fallen
p:nc:m:i (panchamii) = Fifth lunar Tithi
p:nc:a¤ (panchaa.nga) = Fivefold method of forecasting. Also the name of a Vedic Astrological Almanac. It is based upon Vara, nakshatra, Tithi, karaNa and Yoga
p:nT: (pantha) = sects, based on the word path
p:nT:H (panthaH) = wayfarer?
p:p:kt:üery::ðg: (papakartariyoga) = Hemmed in between 2 malefics
p:y:s:Î (payas.h) = water
p:y::ðd (payoda) = cloud (one who gives water)
p:y::ðD:r (payodhara) = cloud
p:y::ðeD: (payodhi) = (m) sea, ocean
p:y::ðD:i (payodhii) = sea (one that stores water)
p:r (para) = other
p:rp:iRa (parapiiDaa) = harrasment of others
p:rö (paraM) = better
p:röt:p: (para.ntapa) = O chastiser of the enemies
p:röp:ra (paraMparaa) = tradition
p:rH (paraH) = in the next life
p:rt:H (parataH) = superior
p:rt:rö (parataraM) = superior
p:rt:rH (parataraH) = later
p:rdðS: (paradesha) = foreign land, foreign country
p:rdðS:s:hm: (paradeshasahama) = Sensitive point related to foreign travel
p:rdðS:i (paradeshii) = alien
p:rD:m:üH (paradharmaH) = duties prescribed for others
p:rD:m:aüt:Î (paradharmaat.h) = than duties mentioned for others
p:rnt:p: (parantapa) = O Arjuna, subduer of the enemies
p:rnt:p:H (parantapaH) = the chastiser of the enemies
p:rnt:Ø (parantu) = but, on the other hand
p:r)kaeS:t: (paraprakaashita) = reflectively illumined like planets or moon
p:rm: (parama) = highest, the utmost, most excellent
p:rm:ö (paramaM) = supreme
p:rm:H (paramaH) = perfect
p:rm:hös: (paramaha.nsa) = a highest spiritual/discriminatory state(from Swan)
p:rm:a (paramaa) = greatest
p:rm:aö (paramaaM) = the supreme
p:rm:aH (paramaaH) = the highest goal of life
p:rm:aN:ØB:arH (paramaaNubhaaraH) = (m) atomic weight
p:rm:atm: (paramaatma) = the Supersoul
p:rm:atm:n:Î (paramaatman.h) = The soul within the Divine sphere
p:rm:atm:a (paramaatmaa) = the supreme spirit
p:rm:aeD:karH (paramaadhikaaraH) = (m) prerogative
p:rm:an:nd (paramaananda) = one who leads to the greatest happiness
p:rm:ðS: (paramesha) = God
p:rm:ðÃ:r (parameshvara) = O Supreme Lord
p:rm:ðÃ:rö (parameshvaraM) = the Supersoul
p:rm:ð\v:as:H (parameshhvaasaH) = the great archer
p:rmp:ra (paramparaa) = by disciplic succession
p:ry:a (parayaa) = of a high grade
p:rS:ØH (parashuH) = (m) axe
p:rS:Øram: (parashuraama) = sixth incarnation of Vishnu
p:rÃ:H (parashvaH) = day after tomorrow
p:rst:at:Î (parastaat.h) = transcendental
p:rsp:r (paraspara) = mutually
p:rsp:rö (parasparaM) = mutually
p:rsy: (parasya) = to others
p:rhst:ð (parahaste) = (loc.sing.) in other person's hand
p:rÊH (parahyaH) = day before yesterday
p:ra (paraa) = beyond, higher
p:raö (paraaM) = transcendental
p:ra#m: (paraakrama) = valor
p:ra#m:H (paraakramaH) = the daring warrior
p:ra#m:aN:aö (paraakramaaNaaM) = of valients
p:ra¤Ñm:ØK:i (paraa.ngmukhii) = facing inwards
p:raeN: (paraaNi) = superior
p:rab::ðD:av:sT:a (paraabodhaavasthaa) = supramental
p:ram:an:s:S:as*: (paraamaanasashaastra) = parapsychology
p:ray:N:ö (paraayaNaM) = the one to be worshipped
p:ray:N:H (paraayaNaH) = being so destined
p:ray:N:aH (paraayaNaaH) = so inclined
p:raD:ü (paraardha) = other end
p:raS:r (paraashara) = Maharishi Parashar(a). One of the Fathers of Vedic Astrology. Author of the text which is the basis for the most commonly used Astrological System in India
p:er (pari) = sufficiently
p:er+AXÏ (pari+aT.h) = to tour
p:erkrH (parikaraH) = attempt
p:erkiet:üt:H (parikiirtitaH) = is declared
p:ereVl:Äö (pariklishhTaM) = grudgingly
p:erg:iy:m:an: (parigiiyamaana) = singing
p:erg:Òh (parigraha) = hoarding
p:erg:Òhö (parigrahaM) = and acceptance of material things
p:erg:ÒhH (parigrahaH) = sense of proprietorship over possessions
p:erG: (parigha) = a bolt for shutting a gate
p:erG:as:n: (parighaasana) = the locked gate posture
p:erc:y: (parichaya) = familiarity
p:erc:y:at:Î (parichayaat.h) = (masc.abl.sing.) from familiarity; from knowing the facts
p:erc:y:ü (paricharya) = service
p:erc:x:t:ð (parichakShate) = is called
p:erec:nt:y:n:Î (parichintayan.h) = thinking of
p:ereCÀ (parichhinna) = precise (literally, cut around)
p:erN:am: (pariNaama) = effect
p:erN:am:ð (pariNaame) = at the end
p:ert::ð\: (paritoshha) = satisfaction
p:erty:Vt: (parityakta) = deprived of
p:erty:j:Î (parityaj.h) = to sacrifice
p:erty:jy: (parityajya) = abandoning
p:erty:ag:H (parityaagaH) = renunciation
p:erty:ag:i (parityaagii) = renouncer
p:er*:aN:ay: (paritraaNaaya) = for the deliverance
p:erdÊt:ð (paridahyate) = is burning
p:erdðv:n:a (paridevanaa) = lamentation
p:erdÓ:ðhH (paridrohaH) = (m) insurrection
p:eren:y:m:H (pariniyamaH) = (m) statute
p:eren:rix:a (pariniriikShaa) = (f) scrutiny
p:erp:Vv:t:a (paripakvataa) = maturity
p:erp:enT:n::ò (paripanthinau) = stumbling blocks
p:erp:al:n: (paripaalana) = Protection
p:erp:al:n:ö (paripaalanaM) = observance/governance
p:erp:al:y: (paripaalaya) = please maintain and cultivate
p:erp:ÜN:ü (paripuurNa) = full
p:erp:àcCa (paripR^ichchhaa) = (f) enquiry
p:er)cCÏ (pariprachchh.h) = to enquire
p:er)Sn:ðn: (pariprashnena) = by submissive inquiries
p:erB:av:y: (paribhaavaya) = deem well/visualise
p:erm:aN: (parimaaNa) = quantity
p:erm:aeg:üt:vy:ö (parimaargitavyaM) = has to be searched out
p:erem:et: (parimiti) = (f) limits, boundary
p:erl::ðB:n:ö (parilobhanaM) = enticement
p:erv:t:ün: (parivartana) = Exchange of two signs
p:erv:t:ün:ö (parivartanaM) = (n) transformation, change
p:erv:et:ün:Î (parivartin.h) = one that changes
p:erv:arH (parivaaraH) = (m) relatives, family
p:erv:ð\:y:et: (pariveshhayati) = to serve food
p:erv:ðÄá (pariveshhTR^i) = attendent
p:erv:Òaj:k (parivraajaka) = wanderer
p:erS:ant:a (parishaantaa) = that gives peace or solace
p:ereS:Äö (parishishhTaM) = (n) appendix
p:erS:Ø\y:et: (parishushhyati) = is drying up
p:ers:m:py:t:ð (parisamapyate) = end
p:erharH (parihaaraH) = (m) compensation
p:erhas:H (parihaasaH) = (m) joke
p:erÆ (parihR^i) = to abandon
p:erx:a (parikShaa) = examination
p:erx:a (parikShaa) = test
p:erwat:a (pariGYaataa) = the knower
p:rix:t:ð (pariikShate) = to examine
p:rix:a (pariikShaa) = test
p:,S: (parusha) = (adj) rough
p:rð (pare) = in the lofty;high;supreme
p:r:ðp:kar (paropakaara) = benefitting others (para-upakAra)
p:r:ðp:karay: (paropakaaraaya) = (Dative S) for helping others or for doing good to others
p:r:ðp:dðS:ð (paropadeshe) = (Loc.S) in advising others
p:j:üny:H (parjanyaH) = rain
p:j:üny:at:Î (parjanyaat.h) = from rains
p:N:ü (parNa) = leaf
p:N:ükÙXi (parNakuTii) = (f) a thatched hut
p:N:aüen: (parNaani) = the leaves
p:y:ü¢ (parya.nka) = a bed
p:y:ünt:ö (paryantaM) = including
p:y:üv:ðx:N:ö (paryavekShaNaM) = (n) supervision
p:y:aüpt:ö (paryaaptaM) = limited
p:y:Øüp:as:t:ð (paryupaasate) = worship perfectly
p:y:Øüe\:t:ö (paryushhitaM) = decomposed
p:v:üt: (parvata) = mountain
p:v:üt:as:n: (parvataasana) = the mountain posture
p:l: (pala) = Moment
p:l:aNRÙH (palaaNDuH) = (m) onion
p:l:aey:t:Øö (palaayituM) = to run away
p:el:t:ö (palitaM) = ripened(grey)
p:ll:v:ö (pallavaM) = (Nr.Acc,sing,) leaf/petal
p:v:t:aö (pavataaM) = of all that purifies
p:v:n: (pavana) = breeze
p:v:n:H (pavanaH) = air/breath
p:v:n:m:ØVt:as:n: (pavanamuktaasana) = the knee squeeze posture
p:ev:*:ö (pavitraM) = sanctified
p:S:Ø (pashu) = animal
p:S:ØeB:H (pashubhiH) = (instr.pl.) animals
p:Á:at:Î (pashchaat.h) = later
p:Á:a¹nt: (pashchaaddhanta) = later on in the end
p:eÁ:m: (pashchima) = west, the back of the body
p:eÁ:m::ð¶::ðAn:as:n: (pashchimottoanaasana) = the back-stretching posture
p:Sy: (pashya) = see (from dR^ish.h)
p:Sy:t:H (pashyataH) = for the introspective
p:Sy:et: (pashyati) = sees
p:Sy:n:Î (pashyan.h) = seeing
p:Sy:ent: (pashyanti) = see
p:Sy:Àep: (pashyannapi) = even after seeing
p:Sy:atm:an:ö (pashyaatmaanaM) = see your own self
p:Sy:am: (pashyaama) = we see
p:Sy:aem: (pashyaami) = I see
p:Sy:ðt:Î (pashyet.h) = see
p:Sy:ðm:ax:eB:H (pashyemaakShabhiH) = May we see through the eyes
p:Sy:ðm:ax:eB:y:üj:*:aH (pashyemaakShabhiryajatraaH) = may we see with eyes?
p:x: (pakSha) = (m) political party, fortnight
p:x:b:l: (pakShabala) = Strength based on the Lunar phases. Used in Shad Bala calculations
p:x:y::ðH (pakShayoH) = to the parties
p:ex:N:aAö (pakShiNaaaM) = of birds
p:ex:n:Î (pakShin.h) = (masc) bird
p:xm: (pakShma) = eyelid
p:Wc:t:n*:i (pa~nchatantrii) = (f) banjo, bulbul-tarang
p:a (paa) = to bless
p:aöeRty:ö (paa.nDityaM) = punditry; expertise or scholarliness
p:akS:al:a (paakashaalaa) = (f) kitchen
p:akes:¹i (paakasiddhii) = cooking
p:aWc:j:ny:ö (paaJNchajanyaM) = the conchshell named Pancajanya
p:aWc:ael:ka (paaJNchaalikaa) = (f) doll
p:aXl:m:Î (paaTalam.h) = (n) rose flower
p:aYy:et: (paaThayati) = (1 pp, causative) to teach
p:aYS:al:a (paaThashaalaa) = (f) school
p:aYin:H (paaThiinaH) = (m) prawns
p:a¯#m: (paaThyakrama) = syllabus
p:aeN: (paaNi) = hands
p:aNRv: (paaNDava) = O son of Pandu
p:aNRv:H (paaNDavaH) = Arjuna (the son of Pandu)
p:aNRv:aH (paaNDavaaH) = the sons of Pandu
p:aNRv:an:aö (paaNDavaanaaM) = of the Pandavas
p:aNRv:an:ikö (paaNDavaaniikaM) = the soldiers of the Pandavas
p:aeNRty: (paaNDitya) = wisdom
p:aNRÙp:Ø*:aN:aö (paaNDuputraaNaaM) = of the sons of Pandu
p:at:kö (paatakaM) = sinful reactions
p:at:km:Ül: (paatakamuula) = adj. essentially criminal
p:at:Wj:l:i (paataJNjalii) = author of the Yoga Sutras
p:at:al: (paataala) = nether-world
p:aet:t: (paatita) = taken down
p:at:Ø (paatu) = may he protect
p:at:Øö (paatuM) = (infinitive) to drink
p:a*: (paatra) = vessel
p:a*:ð (paatre) = to a suitable person
p:ad (paada) = foot
p:adö (paadaM) = and legs
p:ad*:aN:m:Î (paadatraaNam.h) = (n) shoes
p:adhst:as:n: (paadahastaasana) = the balancing forward bend posture
p:adaöS:Økm:Î (paadaa.nshukam.h) = (n) pyjama
p:ada¤ÛÅ (paadaa.ngushhTha) = the big toe
p:adas:n: (paadaasana) = the foot above posture
p:ad:ò (paadau) = feet
p:an: (paana) = drinking
p:anT: (paantha) = traveller
p:ap: (paapa) = Bad deed
p:ap:ö (paapaM) = sin
p:ap:ká¶:m:H (paapakR^ittamaH) = the greatest sinner
p:ap:Gn:iö (paapaghniiM) = which kills the sins (the hymn)
p:ap:j:ny: (paapajanya) = adj. derived from sin, son of sin :-)
p:ap:y::ðn:y:H (paapayonayaH) = born of a lower family
p:ap:v:as:n:ikÏ (paapavaasaniik.h) = adj. desirous of sin
p:ap:aH (paapaaH) = sinners
p:ap:ac:rN:ö (paapaacharaNaM) = pApa+AcharaNa, sin-practising
p:ap:at:Î (paapaat.h) = from sins
p:ap:atm:n:aö (paapaatmanaaM) = of the wicked people
p:ap:atm:a (paapaatmaa) = wicked people, sinners
p:ap:iy:an:Î (paapiiyaan.h) = sinner
p:ap:ðn: (paapena) = by sin
p:ap:ðBy:H (paapebhyaH) = of sinners
p:ap:ð\:Ø (paapeshhu) = unto the sinners
p:ap:òH (paapaiH) = sin
p:apm:an:ö (paapmaanaM) = the great symbol of sin
p:arö (paaraM) = limit
p:aröp:aerk (paaraMpaarika) = traditional
p:ardS:ük (paaradarshaka) = (adj) transparent, clear
p:arp:*:ö (paarapatraM) = (n) passport
p:arm:ð\® (paarameshhTya) = supreme rulership
p:aert::ðe\:kö (paaritoshhikaM) = (n) reward, prize
p:a,\y:ö (paarushhyaM) = harshness
p:aT:ü (paartha) = O son of Pritha
p:aT:üH (paarthaH) = Arjuna
p:aT:üsy: (paarthasya) = and Arjuna
p:aT:aüy: (paarthaaya) = unto Arjuna
p:aÃ:ü (paarshva) = the side
p:aÃ:üD:n:Øras:n: (paarshvadhanuraasana) = the sideways bow posture
p:aÃ:üeS:\:aüs:n: (paarshvashirshhaasana) = the headstand posture
p:aÃ:üs:v:aü¤as:n: (paarshvasarvaa.ngaasana) = the sideways shoulderstand posture
p:aÃ:ühl:as:n: (paarshvahalaasana) = the lateral plough posture
p:aÃ:aükkas:n: (paarshvaakakaasana) = the sideways crow posture
p:ae\N:üH (paarshhNiH) = (m) heel
p:al:n:iy: (paalaniiya) = should be protected or observed
p:al:y:et: (paalayati) = (10 up) to protect
p:av:k (paavaka) = gold
p:av:kH (paavakaH) = fire
p:av:n:aen: (paavanaani) = purifying
p:aS: (paasha) = a trap, noose, binding of the material world or relatives
p:aS:ö (paashaM) = rope/ties
p:aS:as:n: (paashaasana) = the noose posture
p:aeh (paahi) = protect
ep:öRð (pi.nDe) = truncated or lump of a body or rice/flourball given in oblation
ep:kH (pikaH) = cuckoo
ep:¤l:a (pi.ngalaa) = the channel on the right of the spine
ep:cCm:Î (pichchham.h) = (n) feather
ep:Wc: (piJNcha) = the chin, feather
ep:Wj:H (piJNjaH) = (m) an electirc switch
ep:Ra (piDaa) = pain
ep:NR (piNDa) = morsel of food
ep:t:rH (pitaraH) = fathers
ep:t:a (pitaa) = father
ep:t:am:h (pitaamaha) = (m) grandfather (father's father)
ep:t:am:hH (pitaamahaH) = the grandfather
ep:t:am:haH (pitaamahaaH) = grandfathers
ep:t:am:han:Î (pitaamahaan.h) = grandfathers
ep:t:am:eh (pitaamahi) = (f) grandmother (father's mother)
ep:t:amb:r (pitaambara) = yellow sacred clean cloth worn by gods and priest
ep:t:à (pitR^i) = father
ep:t:àkark (pitR^ikaaraka) = Significator of Father which is the Sun
ep:t:àn:Î (pitR^in.h) = fathers
ep:t:àv:Òt:aH (pitR^ivrataaH) = worshipers of ancestors
ep:t:àEN:aö (pitR^iiNaaM) = of the ancestors
ep:t:àEn:Î (pitR^iin.h) = to the ancestors
ep:t:ðv: (piteva) = like a father
ep:¶: (pitta) = Biological Fire humour. Used in Ayurvedic Medical Typology
ep:dD:aet: (pidadhaati) = to close
ep:D:an:m:Î (pidhaanam.h) = (n) cork
ep:p:as:a (pipaasaa) = thirst
ep:p:aes:t: (pipaasita) = thirsty
ep:p:iel:ka (pipiilikaa) = ant
ep:b:Î (pib.h) = to drink
ep:b:öt:Ø (piba.ntu) = (Vr.Imp.III P Pl.PP) let them drink
ep:b:et: (pibati) = (1 pp) to drink
ep:b:ðt:Î (pibet.h) = (Verb. Imp. III P.S.PP) may one drink
ep:eht:p:*:m:Î (pihitapatram.h) = (n) an envelope
p:iY (piiTha) = sitting base
p:iRn: (piiDana) = harrasment
p:iRy:et: (piiDayati) = (10 up) to oppress
p:iRy:a (piiDayaa) = by torture
p:ieRt: (piiDita) = Distress. Usually caused by Combust position of planet
p:i´nt:ð (piiDyante) = (Passive Verb.Pr.III Per.Pl.PP) are afflicted
p:it: (piita) = yellow
p:it:ö (piitaM) = yellow
p:it:v:as:s:m:Î (piitavaasasam.h) = wearing the yellow dress
p:ØöRrik (pu.nDariika) = lotus
p:Øöel:ng:ö (pu.nlingaM) = masculine
p:Øös:H (pu.nsaH) = of a person
p:Øös:aö (pu.nsaaM) = to the males (to all people)
p:Øös*:iel:¤ñ (pu.nstriili.nge) = masculine
p:ØcC (puchchha) = tail
p:ØcCm:Î (puchchham.h) = (n) tail
p:Øj:y:et: (pujayati) = (10 pp) to worship
p:Øj:ari (pujaarii) = priest
p:ØXk (puTaka) = folliculus
p:ØXikr:ðet: (puTiikaroti) = to fold, to roll (a carpet)
p:ØNy: (puNya) = purification acquired by virtuous deeds
p:ØNy:ö (puNyaM) = pious
p:ØNy:H (puNyaH) = original
p:ØNy:km:üN:aö (puNyakarmaNaaM) = of the pious
p:ØNy:kát:ö (puNyakR^itaM) = of those who performed pious activities
p:ØNy:Pl:ö (puNyaphalaM) = result of pious work
p:ØNy:aH (puNyaaH) = righteous
p:ØNy:ap:ØNy: (puNyaapuNya) = virtues \ + sins
p:ØNy:ay: (puNyaaya) = (Dative S) for virtu
p:ØNy:ð (puNye) = the results of their pious activities
p:Ø*: (putra) = son
p:Ø*:B:av: (putrabhaava) = House of children or the 5th
p:Ø*:H (putraH) = son
p:Ø*:kark (putrakaaraka) = Significator of Offspring
p:Ø*:kát:kan:Î (putrakR^itakaan.h) = as a son
p:Ø*:sy: (putrasya) = with a son
p:Ø*:aH (putraaH) = sons
p:Ø*:adep: (putraadapi) = even from the the son
p:Ø*:an:Î (putraan.h) = sons
p:Ø*:i (putrii) = with daughter(s)(here it may mean, a man with issues)
p:Ø*:ð (putre) = in(towards) the son
p:Ø*::ò (putrau) = 2 sons of
p:Øn:H (punaH) = again (on the other hand)
p:Øn:rep: (punarapi) = punaH+api, again \ again
p:Øn:rv:s:Ü (punaravasuu) = Seventh nakshatra
p:Øn:j:ünm: (punarjanma) = rebirth
p:Øn:Á: (punashcha) = and again
p:Øn:aem: (punaami) = shall purify
p:ØenK:t:S:r (punkhitashara) = feathered arrow
p:Øm:an:Î (pumaan.h) = a person
p:ØrH (puraH) = before or in front, East is considered front for auspicious occasion
p:Ørk (puraka) = inhalation
p:Ørt:H (purataH) = in front
p:Ørt::ð (purato) = in the front
p:ØrnD:Òi (purandhrii) = wife
p:Ørm:T:n: (puramathana) = O Destroyer of Tripura
p:ØrskarH (puraskaaraH) = (m) prize, award
p:Ørst:at:Î (purastaat.h) = from the front
p:Øra (puraa) = formerly
p:Ørak:ð\:H (puraakoshhaH) = (m) lexicon
p:ØraN:ö (puraaNaM) = the oldest
p:ØraN:H (puraaNaH) = the oldest
p:ØraN:p:Ø,\::ð¶:m:H (puraaNapurushhottamaH) = the ancient \the best of men
p:ØraN:aH (puraaNaaH) = Purana
p:ØraN:i (puraaNii) = very old
p:Ørat:n:H (puraatanaH) = very old
p:Øri (purii) = stronghold, city
p:Ø,ej:t:Î (purujit.h) = Purujit
p:Ø,\: (purushha) = man
p:Ø,\:ö (purushhaM) = to a person
p:Ø,\:H (purushhaH) = person
p:Ø,\:\:üB: (purushharshhabha) = O best among men
p:Ø,\:vy:aG:Ò (purushhavyaaghra) = O tiger among human beings
p:Ø,\:sy: (purushhasya) = of a man
p:Ø,\:aH (purushhaaH) = such persons
p:Ø,\:at:Î (purushhaat.h) = from the person
p:Ø,\::ð¶:m: (purushhottama) = O Supreme Person
p:Ø,\::ð¶:m:ö (purushhottamaM) = the Supreme Personality of Godhead
p:Ø,\::ð¶:m:H (purushhottamaH) = as the Supreme Personality
p:Ø,\::ò (purushhau) = living entities
p:Ørð (pure) = in the city
p:Ør:ðD:s:aö (purodhasaaM) = of all priests
p:Ør:ðeht: (purohita) = priest
p:ØN:ütv: (purNatva) = perfection
p:Øv::ðü¶:n: (purvottana) = the front of the body
p:Øv::ðü¶:n:as:n: (purvottanaasana) = the front-stretching posture
p:Øl:ekt: (pulakita) = shivering with joy
p:ØSkl: (pushkala) = a lot
p:ØSy: (pushya) = Eighth nakshatra
p:Ø\kl:aeB:H (pushhkalaabhiH) = Vedic hymns
p:ØeÄH (pushhTiH) = (f) confirmation
p:Ø\N:aem: (pushhNaami) = am nourishing
p:Ø\p: (pushhpa) = flower
p:Ø\p:ö (pushhpaM) = a flower
p:Ø\p:D:an:i (pushhpadhaanii) = (f) vase, flower-pot
p:Øe\p:t: (pushhpita) = one that has flowered
p:Øe\p:t:aö (pushhpitaaM) = flowery
p:Øe\p:t:ag:Òö (pushhpitaagraM) = flowertipped (also the metre with that name)
p:Ø\y: (pushhya) = Eighth nakshatra
p:Ø\y:et: (pushhyati) = (4 pp) to nourish
p:Øst:k (pustaka) = book
p:ØWj:H (pu~njaH) = (m) mass (phy.)
p:ØWj:kñndÓö (pu~njakendraM) = (n) centre of mass
p:Üj:Î (puuj.h) = to worship
p:Üj: (puuja) = ritual
p:Üj:n: (puujana) = worship
p:Üj:y:et: (puujayati) = to worship
p:Üj:a (puujaa) = Hindu ritual sometimes done to propitiate a planet
p:Üj:aö (puujaaM) = Worship
p:Üj:ag:àhm:Î (puujaagR^iham.h) = (n) the puja room
p:Üj:an:ö (puujaanaM) = worship
p:Üj:ah:òü (puujaarhau) = those who are worshipable
p:Üj:aev:eD:ö (puujaavidhiM) = methods of worship
p:Üj:asT:an:ö (puujaasthaanaM) = (Nr.nom. + acc.S) the place of worship; altar
p:Üej:t: (puujita) = worshiped
p:Üjy:öt:ð (puujya.nte) = are worshipped (verb passive Pr.IIIP, pl.)
p:Üjy:H (puujyaH) = worshipable
p:Üjy:t:ð (puujyate) = is worshipped
p:Üt: (puuta) = purified
p:Üt:aH (puutaaH) = being purified
p:Üet: (puuti) = bad-smelling
p:ÜrÎ (puur.h) = to fill
p:Ür (puura) = flood
p:Üry: (puuraya) = (verbal stem) to fill
p:Üry:et: (puurayati) = to pour
p:Ü,\:H (puurushhaH) = a man
p:ÜN:üH (puurNaH) = the complete, perfect one
p:ÜN:üm:dH (puurNamadaH) = complete; whole; is that (the other worlds?)
p:ÜN:üem:dö (puurNamidaM) = complete and wwhole is this world
p:ÜN:üm:Ødcy:t:ð (puurNamudachyate) = complete whole is produced
p:ÜN:üev:ram: (puurNaviraama) = full stop, period
p:ÜN:aüt:Î (puurNaat.h) = From he Complete whole
p:Ün:aüy:Ø (puurnaayu) = Full lifespan taken as 75-120 years
p:Üv:ü (puurva) = previous
p:Üv:üö (puurvaM) = before, ago
p:Üv:ük (puurvaka) = (m) ancestors
p:Üv:üt:rö (puurvataraM) = in ancient times
p:Üv:üm:ðv: (puurvameva) = by previous arrangement
p:Üv:ü-p:ö (puurvaruupaM) = having this form in the beginning
p:Üv:aüeN: (puurvaaNi) = before
p:Üv:aüPlg:Øen: (puurvaaphalguni) = Eleventh nakshatra, (also just puurvaa)
p:Üv:aüB:dÓp:d (puurvaabhadrapada) = Twenty-fifth nakshatra
p:Üv:aü\:Za (puurvaashhaDhaa) = Twentieth nakshatra
p:Üv:ðü (puurve) = before
p:Üv:òüH (puurvaiH) = by the predecessors
p:Ü\:a (puushhaa) = a god?
p:Ü\N: (puushhNa) = a name of Sun
p:àcCet: (pR^ichchhati) = inquires/asks/minds
p:àcCa (pR^ichchhaa) = demand
p:àcCaem: (pR^ichchhaami) = ask
p:àCet: (pR^ichhati) = (6 pp) to ask, to question
p:àT:kÏ (pR^ithak.h) = each separately
p:àT:VkrN:m:Î (pR^ithakkaraNam.h) = (n) analysis
p:àT:Vtv:ðn: (pR^ithaktvena) = in duality
p:àT:g:Îev:D:ö (pR^ithag.hvidhaM) = of different kinds
p:àT:g:Îev:D:aH (pR^ithag.hvidhaaH) = variously arranged
p:àT:g:Îev:D:an:Î (pR^ithag.hvidhaan.h) = different
p:àT:gB:av:ö (pR^ithagbhaavaM) = separated identities
p:àeT:v:iö (pR^ithiviiM) = Earth
p:àeT:v:ip:t:ð (pR^ithiviipate) = O King
p:àeT:vy:aö (pR^ithivyaaM) = in the earth
p:àTv:i (pR^ithvii) = earth
p:àÅt:H (pR^ishhThataH) = (adv) above
p:àÅðB:an:ØH (pR^ishhThebhaanuH) = pRishhThe+bhaanuH, behind+sun
p:ðy: (peya) = should be drunk
p::ðXel:ka (poTalikaa) = (f) a sack
p::ðt:k (potaka) = young one of an animal
p::ð\:k (poshhaka) = nutrient
p::òöRÕö (pau.nDraM) = the conch named Paundra
p::ò*: (pautra) = (m) grandson (son's son)
p::ò*:aH (pautraaH) = grandsons
p::ò*:an:Î (pautraan.h) = grandsons
p::òe*: (pautri) = (f) granddaughter (son's daughter)
p::òr (paura) = (masc) townsman
p::ò,\: (paurushha) = manliness, virility, courage, effort
p::ò,\:ö (paurushhaM) = ability
p::òv:üdðehkö (paurvadehikaM) = from the previous body
p::òl:sty: (paulastya) = ravaNa
pkS: (pkasha) = (masc) wing
)+c:l:Î (pra+chal.h) = to agitate
)+S:ös:Î (pra+sha.ns.h) = to praise
)+s:hÐ (pra+sah.h) = to withstand, endure
)keXt:a (prakaTitaa) = has appeared , been bestowed
)kr:ðet: (prakaroti) = do
)kar (prakaara) = variety, options
)karðN: (prakaareNa) = means; method
)kal: (prakaala) = Armageddon
)kaS: (prakaasha) = shining, clear
)kaS:ö (prakaashaM) = illumination
)kaS:H (prakaashaH) = manifest
)kaS:kö (prakaashakaM) = illuminating
)kaS:t:ð (prakaashate) = to shine
)kaS:n: (prakaashana) = Publication
)kaS:y:et: (prakaashayati) = discloses
)kity:ü (prakiirtya) = by the glories
)káet: (prakR^iti) = Nature
)káet:ö (prakR^itiM) = nature
)káet:H (prakR^itiH) = nature
)káet:j:an:Î (prakR^itijaan.h) = produced by the material nature
)káet:j:òH (prakR^itijaiH) = born of the modes of material nature
)káet:sT:H (prakR^itisthaH) = being situated in the material energy
)kát:i (prakR^itii) = Nature
)kát:ðH (prakR^iteH) = of material nature
)káty:a (prakR^ityaa) = by nature
)k:ðp: (prakopa) = aggravation
)k:ðÅH (prakoshhThaH) = (m) room
)e#y:a (prakriyaa) = process
)e#y:a (prakriyaa) = process
)g:et:H (pragatiH) = (f) progress
)^y:a (praGyaa) = intellect
)c:el:t: (prachalita) = something that has started
)c:Ør (prachura) = many
)c::ðdy:at:Î (prachodayaat.h) = (abl.Sing.)from His inducement or stirring the consciousness
)cCÀ (prachchhanna) = (adj) clandestine
)j:n:H (prajanaH) = the cause for begetting children
)j:haet: (prajahaati) = gives up
)j:eh (prajahi) = curb
)j:a (prajaa) = people, subjects (especially ruled and protected by a king)
)j:aH (prajaaH) = generations
)j:at:öt:Øö (prajaata.ntuM) = the umbilical cord?
)j:an:aö (prajaanaaM) = (dative of)people
)j:an:aet: (prajaanaati) = knows
)j:an:aem: (prajaanaami) = do I know
)j:ap:et: (prajaapati) = Lord of created beings
)j:ap:et:H (prajaapatiH) = the Lord of creatures
)j:a)B:Øtv:ö (prajaaprabhutvaM) = (n) democracy
)jv:ael:t:H (prajvaalitaH) = ( ger.asc.nom.sing.)rekindled; inflamed;fuelled the flames
)N:my: (praNamya) = offering obeisances
)N:y:ðn: (praNayena) = out of love
)N:v: (praNava) = another name for AUM
)N:v:H (praNavaH) = the three letters a-u-m
)N:Sy:et: (praNashyati) = one falls down
)N:Sy:ent: (praNashyanti) = become vanquished
)N:Sy:aem: (praNashyaami) = am lost
)N:ÄH (praNashhTaH) = dispelled
)N:ael: (praNaali) = (f) system
)N:al:i (praNaalii) = system
)eN:D:an: (praNidhaana) = dedication
)eN:D:ay: (praNidhaaya) = laying down
)eN:p:at:ðn: (praNipaatena) = by approaching a spiritual master
)N:Ødet: (praNudati) = to push, to press, to ring a bell
)t: (prata) = Quality
)t:p:ent: (pratapanti) = are scorching
)t:ap:v:an:Î (prataapavaan.h) = the valiant
)et: (prati) = towards
)et:#aent: (pratikraanti) = counter
)et:j:an:ieh (pratijaaniihi) = declare
)et:j:an:ð (pratijaane) = I promise
)et:edn:ö (pratidinaM) = every day
)et:en:eD:H (pratinidhiH) = (m) representative
)et:en:ev:Ä (pratinivishhTa) = perverse, obstinate
)et:p:e¶: (pratipatti) = (f) (noun-verb) getting (gerund)
)et:p:dÏ (pratipad.h) = root word for 'to get'
)et:p:½t:ð (pratipadyate) = attains
)et:eb:mb:m:Î (pratibimbam.h) = (n) reflection
)et:B:Üet: (pratibhuuti) = security
)et:B:Üet: (pratibhuuti) = security
)et:B:Üet:H (pratibhuutiH) = (m) secirities
)et:m:a (pratimaa) = (f) statue
)et:y::ðtsy:aem: (pratiyotsyaami) = shall counterattack
)et:l::ðm: (pratiloma) = going against the grain
)et:v:s:et: (prativasati) = lives adjunctly
)et:v:ahkt:a (prativaahakataa) = susceptibility
)et:v:à¶: (prativR^itta) = report
)et:v:ðeS:n:Î (prativeshin.h) = (m) neighbour
)et:Åa (pratishhThaa) = the rest
)et:Åapy: (pratishhThaapya) = placing
)et:eÅt:ö (pratishhThitaM) = situated
)et:eÅt:a (pratishhThitaa) = fixed
)t:ic:i (pratiichii) = (f) west
)ty:y: (pratyaya) = phenomenon
)ty:v:ay:H (pratyavaayaH) = diminution
)ty:x: (pratyakSha) = direct evidence
)ty:x:ö (pratyakShaM) = standing before the eye
)ty:aKy:aet: (pratyaakhyaati) = to rebuff
)ty:an:ikñ\:Ø (pratyaaniikeshhu) = on the opposite sides
)ty:asT: (pratyaastha) = (adj) elastic
)ty:ahar (pratyaahaara) = control of the senses
)ty:Øp:karaT:üö (pratyupakaaraarthaM) = for the sake of getting some return
)T:m: (prathama) = first
)T:m:ö (prathamaM) = in the first place
)T:m::ðp:c:arH (prathamopachaaraH) = (m) first-aid
)T:a (prathaa) = (f) fame
)eT:t: (prathita) = renowned
)eT:t:H (prathitaH) = celebrated
)dDm:t:ØH (pradadhmatuH) = sounded
)dS:üy:et: (pradarshayati) = to display, to exhibit
)deS:ün:i (pradarshinii) = (f) exhibition
)da (pradaa) = one that bestows
)daH (pradaaH) = causing
)dan: (pradaana) = giving
)edgD:an:Î (pradigdhaan.h) = tainted with
)edÄö (pradishhTaM) = indicated
)dip:H (pradiipaH) = (Masc.Nom.S)lamp; name of a person
)dipt:ö (pradiiptaM) = blazing
)dÙ\y:ent: (pradushhyanti) = become polluted
)dðy: (pradeya) = worth diving
)dðS: (pradesha) = Territory
)e¾\:nt:H (pradvishhantaH) = blaspheming
)D:an: (pradhaana) = important
)p:½t:ð (prapadyate) = surrenders
)p:½nt:ð (prapadyante) = surrender
)p:½ð (prapadye) = surrender
)p:Àö (prapannaM) = surrendered
)p:Sy: (prapashya) = just see
)p:Sy:e»H (prapashyadbhiH) = by those who can see
)p:Sy:aem: (prapashyaami) = I see
)ep:t:am:hH (prapitaamahaH) = the great-grandfather
)b:nD:H (prabandhaH) = (m) thesis
)B:v:ö (prabhavaM) = origin, opulences
)B:v:H (prabhavaH) = the source of manifestation
)B:v:et: (prabhavati) = is manifest
)B:v:ent: (prabhavanti) = become manifest
)B:v:sy: (prabhavasya) = of borned
)B:v:an:Î (prabhavaan.h) = born of
)B:ev:\N:Ø (prabhavishhNu) = developing
)B:v:òH (prabhavaiH) = born of
)B:a (prabhaa) = light
)B:at: (prabhaata) = morning
)B:av:H (prabhaavaH) = influence
)B:a\:ðt: (prabhaashheta) = speaks
)B:Ø (prabhu) = lord, king (here)
)B:ØH (prabhuH) = the master of the city of the body
)B:ع:ð (prabhuddho) = having risen( after sleep, unconscious state)
)B:Üt: (prabhuuta) = large quantity
)B:àet: (prabhR^iti) = from
)B::ð (prabho) = Oh Lord
)m: (prama) = greatest
)m:T:p:t:y:ð (pramathapataye) = to the lord destroying pride
)m:dH (pramadaH) = (become) proud or arrogant
)m:aN: (pramaaNa) = authority, an ideal
)m:aN:ö (pramaaNaM) = example
)m:aN:kö (pramaaNakaM) = (n) voucher
)m:aeT: (pramaathi) = agitating
)m:aT:ien: (pramaathiini) = agitating
)m:ad (pramaada) = indifference
)m:adH (pramaadaH) = madness
)m:adat:Î (pramaadaat.h) = out of foolishness
)m:adð (pramaade) = in madness
)m:ØK:t:H (pramukhataH) = in front of
)m:ØK:ð (pramukhe) = in the front
)m:Øcy:t:ð (pramuchyate) = is completely liberated
)m:Øedt: (pramudita) = joyous
)y:cCet: (prayachchhati) = offers
)y:t:atm:n:H (prayataatmanaH) = from one in pure consciousness
)y:tn: (prayatna) = excertion
)y:tn:at:Î (prayatnaat.h) = by rigid practice
)y:nt:Ø (prayantu) = may go
)y:aN: (prayaaNa) = of death
)y:aN:kal:ð (prayaaNakaale) = at the time of death
)y:at:aH (prayaataaH) = having departed
)y:aet: (prayaati) = goes
)y:aent: (prayaanti) = they go
)y:ant:Ø (prayaantu) = may go to
)y:Øöj:an::ð (prayu.njaano) = combined
)y:ØVt:H (prayuktaH) = impelled
)y:ØVt:vy:ö (prayuktavyaM) = should be used
)y:Øjy:t:ð (prayujyate) = is used
)y:Øjy:ðt:Î (prayujyet.h) = is used
)y::ðg: (prayoga) = practice
)y::ðg:H (prayogaH) = (m) experiment
)y::ðg:S:al:a (prayogashaalaa) = (f) laboratory
)y::ðj:n: (prayojana) = (n) reason
)y::ðj:n:iy:ö (prayojaniiyaM) = should use
)l:p:n:Î (pralapan.h) = talking
)l:y:ö (pralayaM) = dissolution
)l:y:H (pralayaH) = annihilation
)l:y:ant:aö (pralayaantaaM) = unto the point of death
)l:y:ð (pralaye) = in the annihilation
)l:in:H (praliinaH) = being dissolved
)l:iy:t:ð (praliiyate) = is annihilated
)l:iy:nt:ð (praliiyante) = are annihilated
)l::ðB:n:ö (pralobhanaM) = allure
)v:c:n:ðn: (pravachanena) = (instr.sing.)thro' discourse or lecture
)v:dt:aö (pravadataaM) = of arguments
)v:dent: (pravadanti) = say
)v:t:ük (pravartaka) = (adj m) a promoter
)v:t:üt:ð (pravartate) = act
)v:t:ünt:ð (pravartante) = they flourish
)v:et:üt:ö (pravartitaM) = established by the Vedas
)v:xy:aem: (pravakShyaami) = I shall explain
)v:xy:ð (pravakShye) = I shall explain
)v:al:aH (pravaalaaH) = twigs
)v:as:H (pravaasaH) = (m) journey, travel, trip
)v:ah (pravaaha) = current
)v:ahH (pravaahaH) = (m) current, flow
)ev:B:Vt:ö (pravibhaktaM) = divided
)ev:B:Vt:aen: (pravibhaktaani) = are divided
)ev:l:iy:t:ð (praviliiyate) = merges entirely
)ev:v:as:n:ö (pravivaasanaM) = deportation
)ev:S:Î (pravish.h) = to enter
)ev:S: (pravisha) = enter
)ev:S:ent: (pravishanti) = enter
)ev:st:rm:Î (pravistaram.h) = extensively
)v:iN: (praviiNa) = expert
)v:iN:H (praviiNaH) = (m) proficient
)v:à¶:H (pravR^ittaH) = engaged
)v:àe¶: (pravR^itti) = tendancy, practice
)v:àe¶:ö (pravR^ittiM) = mission
)v:àe¶:H (pravR^ittiH) = activity
)v:à¶:ð (pravR^itte) = while about to engage
)v:à¹H (pravR^iddhaH) = great
)v:à¹aH (pravR^iddhaaH) = developed
)v:à¹ð (pravR^iddhe) = developed
)v:àD:Î (pravR^idh.h) = to grow fast
)v:ðg:H (pravegaH) = (m) velocity
)v:ðÄÙö (praveshhTuM) = to enter into
)vy:eT:t: (pravyathita) = perturbed
)vy:eT:t:ö (pravyathitaM) = perturbed
)vy:eT:t:aH (pravyathitaaH) = perturbed
)S:st:ð (prashaste) = in bona fide
)S:ant: (prashaanta) = unagitated
)S:ant:ö (prashaantaM) = at rest or passionless
)S:ant:sy: (prashaantasya) = who has attained tranquillity by such control over the mind
)S:as:kH (prashaasakaH) = (m) administrator
)S:Ølkö (prashulkaM) = (n) tariff
)SN: (prashNa) = Horary Astrology. The word means question or query
)St:raÄkv:g:ü (prashtaraashhTakavarga) = Planetary spreadsheet of points used in transits and predictions
)Sn:ö (prashnaM) = question
)Ã:as: (prashvaasa) = expiration
)s:Vt:aH (prasaktaaH) = attached
)s:Vt:an:aö (prasaktaanaaM) = for those who are attached
)s:¤ (prasa.nga) = event, happenning, incidence
)s:¤ñn: (prasa.ngena) = because of attachment
)s:Àc:ðt:s:H (prasannachetasaH) = of the happy-minded
)s:Àm:Î (prasannam.h) = with pleasant, satisfied look
)s:Àa (prasannaa) = is pleased
)s:Àatm:a (prasannaatmaa) = fully joyful
)s:Àðn: (prasannena) = happily
)s:B:ö (prasabhaM) = by force
)s:ev:\y:Dv:ö (prasavishhyadhvaM) = be more and more prosperous
)s:Ês:aehn:Î (prasahyasaahin.h) = he who overcomes the powerful
)s:adö (prasaadaM) = the mercy of the Lord
)s:adj:ö (prasaadajaM) = born of the satisfaction
)s:ady:ð (prasaadaye) = to beg mercy
)s:adat:Î (prasaadaat.h) = by favour , grace
)s:adð (prasaade) = on achievement of the causeless mercy of the Lord
)s:aD:y:et: (prasaadhayati) = to comb
)s:ary:et: (prasaarayati) = to spread
)s:aert: (prasaarita) = stretched out
)s:ay:ü (prasaarya) = (gerund) holding forth
)es:dÏDy:ðt:Î (prasid.hdhyet.h) = is effected
)es:¹H (prasiddhaH) = famous(Masc.nom.S)
)s:id (prasiida) = be pleased
)s:Üet: (prasuuti) = delivery as in birth
)s:àt:a (prasR^itaa) = extended
)s:àt:aH (prasR^itaaH) = extended
)st:av:n:a (prastaavanaa) = (f) foreword
)hr (prahara) = Part of the day
)hrN: (praharaNa) = arms
)hrN:aH (praharaNaaH) = equipped with
)hret: (praharati) = to knock
)hs:n:Î (prahasan.h) = smiling
)hasy:es: (prahaasyasi) = you can be released from
)ehN::ðeS: (prahiNoshi) = you strike
)Æ (prahR^i) = to hit
)ƶ:ö (prahR^ittaM) = ready to strike
)Æ\y:et: (prahR^ishhyati) = is rejoicing
)Æ\y:ðt:Î (prahR^ishhyet.h) = rejoices
)Ìad (prahlaada) = a devotee of Vishnu
)ÌadH (prahlaadaH) = Prahlada
)x:al:n: (prakShaalana) = washing off
)x:al:y:et: (prakShaalayati) = to wash
)wa (praGYaa) = (f) intelligence, grasping-power
)waö (praGYaaM) = intelligence
)wan:ö (praGYaanaM) = greater knowledge or awareness
)wav:adan:Î (praGYaavaadaan.h) = learned talks
)akÏ (praak.h) = a long time ago
)akát:H (praakR^itaH) = materialistic
)aVt:n:aH (praaktanaaH) = earlier ones?
)ag:lBy: (praagalbhya) = development, depth, maturity
)ac:ay:üH (praachaaryaH) = (m) principal
)ac:i (praachii) = (f) east
)ac:in:m:Î (praachiinam.h) = (adj) old, ancient
)aWj:l:y:H (praaJNjalayaH) = with folded hands
)aN:Î (praaN.h) = life
)aN: (praaNa) = Soul
)aN:ö (praaNaM) = the air which acts outward
)aN:km:aüeN: (praaNakarmaaNi) = functions of the life breath
)aN:dNRH (praaNadaNDaH) = (m) execution
)aN:v:ay:Ø (praaNavaayu) = a vital air that moves in the chest
)aN:an:Î (praaNaan.h) = life (always used in plural )
)aN:ap:an::ò (praaNaapaanau) = up-and down-moving air
)aN:ay:am: (praaNaayaama) = control of the breath
)aeN:n:aö (praaNinaaM) = of all living entities
)aN:ð (praaNe) = in the air going outward
)aN:ðÃ:r (praaNeshvara) = husband
)aN:ð\:Ø (praaNeshhu) = in the outgoing air
)at:H (praataH) = morning
)at:Hkal: (praataHkaala) = morning
)at:rÎ (praatar.h) = in the morning
)at:rD:iy:an::ð (praataradhiiyaano) = morning-studied man
)aD:any:t:H (praadhaanyataH) = which are principal
)aeD:karH (praadhikaaraH) = (m) authority
)aeD:karv:adH (praadhikaaravaadaH) = (m) authoritarianism
)aDy:ap:kH (praadhyaapakaH) = (m) professor
)ant: (praanta) = the end
)ap:Î (praap.h) = to obtain
)apt: (praapta) = occurred
)apt:ö (praaptaM) = received
)apt:H (praaptaH) = achieving
)aept:H (praaptiH) = achievement
)apn:Øy:at:Î (praapnuyaat.h) = he attains
)apn:Øv:ent: (praapnuvanti) = achieve
)apy: (praapya) = achieving
)apy:t:ð (praapyate) = is achieved
)apsy:es: (praapsyasi) = you gain
)apsy:ð (praapsye) = I shall gain
)am:aNy:ö (praamaaNyaM) = proof
)ay:H (praayaH) = mostly, generally, as a general rule, for the most part; most likely, probably, perhaps; abundantly, largely
)ay::ðj:kH (praayojakaH) = (m) sponsor
)aröB:aH (praaraMbhaaH) = (Masc.nom.S)beginning
)arN:ec:*: (praaraNachitra) = radiography
)arB:t:ð (praarabhate) = begins
)armB: (praarambha) = beginning (more motivated than aarambha)
)aT:Îü (praarth.h) = to beg / pray
)aT:ün:a (praarthanaa) = Prayer
)aT:üy:nt:ð (praarthayante) = pray for
)aT:ðü (praarthe) = request, pray
)av:arkm:Î (praavaarakam.h) = (n) coat
)as:ad (praasaada) = palace
)ah (praaha) = told
)ahÚH (praahuH) = they say
)aw (praaGYa) = wise man
)awH (praaGYaH) = the learned man
e)y: (priya) = dear
e)y:ö (priyaM) = the pleasant
e)y:H (priyaH) = dear
e)y:ká¶:m:H (priyakR^ittamaH) = more dear
e)y:t:rH (priyataraH) = dearer
e)y:m:NRn:a (priyamaNDanaa) = (fem.Nom.sing.) fond of decoraing/ornamenting oneself
e)y:v:adi (priyavaadii) = one who speaks nice things
e)y:aH (priyaaH) = palatable
e)y:ay:aH (priyaayaaH) = with the dearmost
)it:m:n:aH (priitamanaaH) = pleased in mind
)iet: (priiti) = and satisfaction
)iet:H (priitiH) = pleasure
)iet:p:Üv:ükö (priitipuurvakaM) = in loving ecstasy
)iy:m:aN:ay: (priiyamaaNaaya) = thinking you dear to Me
)ðt:an:Î (pretaan.h) = spirits of the dead
)ðty: (pretya) = after death
)ðps:ØH (prepsuH) = desiring
)ð\:Î (preshh.h) = to send
)ð\:N:ö (preshhaNaM) = posting
)ð\:N:aen: (preshhaNaani) = postings
)ð\:y:ent: (preshhayanti) = post or send
)ð\:y:aem: (preshhayaami) = present, post
)ð\:y:ðt:Î (preshhayet.h) = present
)ðÅ (preshhTha) = (past part.)sent (thing)
):ðVt: (prokta) = said
):ðVt:ö (proktaM) = is called
):ðVt:H (proktaH) = spoken
):ðVt:v:an:Î (proktavaan.h) = instructed
):ðVt:a (proktaa) = were said
):ðVt:aH (proktaaH) = spoken
):ðVt:aen: (proktaani) = said
):ðVt:any:ðn:òv: (proktaanyenaiva) = proktAn.h + ena + eva:said + this + alone
):ðcy:t:ð (prochyate) = are said
):ðcy:m:an:ö (prochyamaanaM) = as described by Me
):ðt:ö (protaM) = is strung
):òcc:aert: (prauchchaarita) = (adj) loud, prominent
phT:m:ax:rö (prhathamaakSharaM) = initial (in a name)
pl:v:t:ð (plavate) = to swim
epl:ha (plihaa) = the spleen
PXaX:ðp: (phaTaaTopa) = (m) expanding of the hood by a cobra
PeN:n:Î (phaNin.h) = snake
Pl:Î (phal.h) = to bear fruit
Pl: (phala) = fruit
Pl:ö (phalaM) = results
Pl:da (phaladaa) = giver of fruits (rewards , results )
Pl:diep:k (phaladiipika) = A classical work on Astrology by Mantreswara
Pl:hðt:v:H (phalahetavaH) = those desiring fruitive results
Pl:aka{Ïx:i (phalaakaa.nkShii) = desiring fruitive results
Pl:aen: (phalaani) = results
Pl:an:Øm:ðy:aH (phalaanumeyaaH) = fruits resembling actions
Pl:ð (phale) = in the result
Pl:ð\:Ø (phaleshhu) = in the fruits
Pl:òH (phalaiH) = results
PÙll: (phulla) = open, flowered
Pñn:H (phenaH) = (m) foam
Pñn:km:Î (phenakam.h) = (n) soap
b:öD:n:at:Î (ba.ndhanaat.h) = (Nr.abl.S) bondage; tie
b:k (baka) = stork
b:kH (bakaH) = (m) crane
b:kÙl:ö (bakulaM) = blossom (bakula tree blossom
b:kÙl:H (bakulaH) = type of tree/shrub
b:kÙl:a (bakulaa) = (f)pr.n
b:¤B:a\:a (ba.ngabhaashhaa) = Bengali language
b:eRS:m:Î (baDisham.h) = (n) fishing rod
b:t: (bata) = how strange it is
b:derka (badarikaa) = the jujube fruit (``bora'' in marathi)
b:¹ (baddha) = caught
b:¹p:¼ (baddhapadma) = having bound himself in lotus-
b:¹hst:eS:\:aüs:n: (baddhahastashirshhaasana) = the bound hands headstand posture
b:¹aH (baddhaaH) = being bound
b:D:Î (badh) = to tie up
b:D:Î (badh.h) = to trap, to tie down
b:¿:aet: (badhnaati) = to tie, to pack
b:Dy:t:ð (badhyate) = becomes entangled
b:ndi (bandii) = prisoner, detainee
b:nD: (bandha) = a form of poetry
b:nD:ö (bandhaM) = bondage
b:nD:H (bandhaH) = (m) bonds
b:nD:kH (bandhakaH) = (m) mortgage
b:nD:p:¼as:n: (bandhapadmaasana) = the bound lotus posture
b:nD:n: (bandhana) = retriction
b:nD:n:òH (bandhanaiH) = from the bondage
b:nD:at:Î (bandhaat.h) = from bondage
b:nD:Ø (bandhu) = brother
b:nD:ØH (bandhuH) = friend
b:nD:Øv:g:üH (bandhuvargaH) = relatives
b:nD:Ø\:Ø (bandhushhu) = and the relatives or well-wishers
b:nD:Ün:Î (bandhuun.h) = relatives
b:nD::ò (bandhau) = in (towards) relatives
b:B:Üv: (babhuuva) = became (from bhuu, to become)
b:hüm:Î (barham.h) = (n) peacock feather
b:l: (bala) = strength
b:l:ö (balaM) = army
b:l:v:t:Î (balavat.h) = strong
b:l:v:t:aö (balavataaM) = of the strong
b:l:v:an:Î (balavaan.h) = powerful
b:l:hin:ðn: (balahiinena) = (instr.sing.) by the person bereft of power or strength
b:l:a (balaa) = force
b:l:at:Î (balaat.h) = by force
b:l:aerÄ (balaarishhTa) = Infant mortality
b:el:Å (balishhTha) = strong
b:l:i (balii) = a demon king
b:est: (basti) = method for cleaning the intestines
b:hv:H (bahavaH) = in great numbers
b:ehH (bahiH) = outside
b:hÚ (bahu) = a lot
b:hÚkát: (bahukR^ita) = variously done/made-up
b:hÚkát:v:ð\:H (bahukR^itaveshhaH) = various make-ups/roles
b:hÚj:n:s:ØK:ay: (bahujanasukhaaya) = (dat.Sing.) for he happiness of many
b:hÚj:n:eht:ay: (bahujanahitaaya) = (dat.Sing.)for the welfare of many
b:hÚZa (bahuDhaa) = (indec.)in many ways or differently
b:hÚdö\XÕa (bahuda.nshhTraa) = many teeth
b:hÚdÙst:arð (bahudustaare) = fordable with great difficulty
b:hÚD:a (bahudhaa) = in many ways
b:hÚn:a (bahunaa) = many
b:hÚm:t:ö (bahumataM) = (n) majority
b:hÚm:t:H (bahumataH) = in great estimation
b:hÚl:aö (bahulaaM) = various
b:hÚl:ay:as:ö (bahulaayaasaM) = with great labor
b:hÚv:c:n:ö (bahuvachanaM) = plural
b:hÚev:D:aH (bahuvidhaaH) = various kinds of
b:hÚS:aK:aH (bahushaakhaaH) = having various branches
b:hÚsy:aö (bahusyaaM) = may exist as many
b:hÞdrö (bahuudaraM) = many bellies
b:hÞn:Î (bahuun.h) = many
b:hÞn:aö (bahuunaaM) = many
b:hÞen: (bahuuni) = many
b:aN: (baaNa) = Arrow
b:aN:H (baaNaH) = (m) arrow
b:aN:p:aeN:ö (baaNapaaNiM) = with hand holding arrow (and Bow)
b:aD:t:ð (baadhate) = (1 ap) to obstruct
b:aDy:t:ð (baadhyate) = affected, afflicted
b:anD:v: (baandhava) = brother
b:al: (baala) = child
b:al:H (baalaH) = young boy
b:al:kH (baalakaH) = boy
b:al:kv:i (baalakavii) = young poet
b:al:b:عi (baalabuddhii) = adj. childish
b:al:a (baalaa) = Girl
b:al:aH (baalaaH) = the less intelligent
b:ael:ka (baalikaa) = girl
b:ael:kaH (baalikaaH) = girl
b:al::ðnm:¶:v:dðv: (baalonmattavadeva) = like a child who has gone mad
b:aly:kal:at:Î (baalyakaalaat.h) = from a young age
b:a\p:v:àe¶: (baashhpavR^itti) = the continuity of tears
b:a\p:sT:al:i (baashhpasthaalii) = (f) pressure cooker
b:ahÚ (baahu) = arm
b:ahÚö (baahuM) = arms
b:ahÚly: (baahulya) = plentitude
b:aÊsp:S:ðü\:Ø (baahyasparsheshhu) = in external sense pleasure
b:aÊaög: (baahyaa.nga) = outer appearance, outer body, outer cover, external nature
b:aÊan:Î (baahyaan.h) = unnecessary
eb:Ral:H (biDaalaH) = (m) cat
eb:ndÙ (bindu) = dot
eb:ndÙH (binduH) = (m) point, drop
eb:ndÝ (binduu) = a drop, a dot
eb:B:et:ü (bibharti) = is maintaining
eb:B:i\:N:Â:idH (bibhiishhaNashriidaH) = the man who gave `shrI' riches etc, to vibhIshhaNa
eb:B:ðet: (bibheti) = fears
eb:B:ðe\: (bibheshhi) = afraid
eb:By:et: (bibhyati) = is afraid;fears
eb:mb:H (bimbaH) = (m) disk, diskette
eb:l: (bila) = hole (neut)
b:ij: (biija) = seed
b:ij:ö (biijaM) = the seed
b:ij:g:eN:t: (biijagaNita) = algebra
b:ij:)dH (biijapradaH) = the seed-giving
b:ij:a¢Ûrny:ay: (biijaa.nkuranyaaya) = maxim of seed and shoot
b:iB:ts: (biibhatsa) = the sentiment of disgust (nauseating, revolting )
b:iB:ts:km:ün:Î (biibhatsakarman.h) = adj. repulsive worker
b:ØdÏDy:a (bud.hdhyaa) = by intelligence
b:ØdÏDv:a (bud.hdhvaa) = knowing
b:ØdÏb:ØdaH (bud.hbudaaH) = (m) bubbles
b:ع (buddha) = one who has known hence the enlightened.
b:ع (buddha) = Buddha
b:عg:t:ö (buddhagataM) = having gone to Buddhaor due to Buddha
b:عy:H (buddhayaH) = intelligence
b:Øe¹ (buddhi) = intelligence
b:Øe¹ö (buddhiM) = intelligence
b:Øe¹H (buddhiH) = intellect
b:Øe¹n:aS:H (buddhinaashaH) = loss of intelligence
b:Øe¹n:aS:at:Î (buddhinaashaat.h) = and from loss of intelligence
b:Øe¹B:ðdö (buddhibhedaM) = disruption of intelligence
b:Øe¹m:t:aö (buddhimataaM) = of the intelligent
b:Øe¹m:an:Î (buddhimaan.h) = is intelligent
b:Øe¹y:ØVt:H (buddhiyuktaH) = one who is engaged in devotional service
b:Øe¹y:ØVt:aH (buddhiyuktaaH) = being engaged in devotional service
b:Øe¹y::ðg:ö (buddhiyogaM) = real intelligence
b:Øe¹y::ðg:at:Î (buddhiyogaat.h) = on the strength of KRishhNa consciousness
b:Øe¹s:öy::ðg:ö (buddhisa.nyogaM) = revival of consciousness
b:عi (buddhii) = Intelligence
b:عðH (buddheH) = more than the intelligence
b:ع:ò (buddhau) = in such consciousness
b:غÚda¢H (budbudaa~NkaH) = (m) boiling point
b:ØD:Î (budh) = to know.
b:ØD: (budha) = wise
b:ØD:H (budhaH) = the intelligent person
b:ØD:k:òeS:k (budhakaushika) = the person budhakaushika
b:ØD:k:òeS:kH (budhakaushikaH) = budhakaushikaH (the author of this hymn)
b:ØD:v:ar (budhavaara) = Wednesday
b:ØD:aH (budhaaH) = those who know
b:ØD:aedty:y::ðg: (budhaadityayoga) = Combination for learning
b:ØeD:H (budhiH) = mind
b:àht:Î (bR^ihat.h) = greater, long, macro, encompassing larger domain
b:àht:ÎdáeÄt:a (bR^ihat.hdR^ishhTitaa) = macropsia
b:àhetS:\:iü (bR^ihatshirshhii) = macrocephalic
b:àhts:am: (bR^ihatsaama) = the Braahat-sama
b:àhsp:et:ö (bR^ihaspatiM) = Brhaspati
b:àhsp:et:H (bR^ihaspatiH) = the teacher of the Devas called "Brihaspati" literally
b:àhsp:et:düD:at:Ø (bR^ihaspatirdadhaatu) = Brihaspadi may give us
b:àhsp:t:i (bR^ihaspatii) = A name of the planet Jupiter
b:àhsp:t:iv:\:ü (bR^ihaspatiivarshha) = The Jovian or Jupiter Year. Cycle of 60 years which starts with the first New Moon in Tropical Aries. Mundane Astrology term
b:àhsp:t:iv:ar (bR^ihaspatiivaara) = Thursday
b::ð¹vy:ö (boddhavyaM) = should be understood
b::ðD:y:nt:H (bodhayantaH) = preaching
b::ðeD: (bodhi) = enlightenment
b::ðeD: (bodhi) = supreme knowledge
b::ðeD:t: (bodhita) = having been taught/enlightened
b::ðeD:s:¶v: (bodhisattva) = the one whose sattva essence is enlightenment.
b:Òö (braM) = (root) to wander
b:Òv:iem: (braviimi) = I am speaking
b:Òv:ie\: (braviishhi) = You are explaining
b:ÒÉ (brahma) = cosmos
b:ÒÉö (brahmaM) = (Acc.S)the great self
b:ÒÉc:y:ü (brahmacharya) = control of sexual impulses
b:ÒÉc:y:üö (brahmacharyaM) = celibacy
b:ÒÉc:y:aüs:n: (brahmacharyaasana) = the posterior stretch posture
b:ÒÉc:aerN::ò (brahmachaariNau) = (2)bachelors
b:ÒÉc:aern:Î (brahmachaarin.h) = celebates, established in (the persuit of) Brahma
b:ÒÉc:aerv:Òt:ð (brahmachaarivrate) = in the vow of celibacy
b:ÒÉej:was:a (brahmajiGYaasaa) = desire to know or understand Brahman
b:ÒÉN:H (brahmaNaH) = gen. sing. of brahman
b:ÒÉN:a (brahmaNaa) = by the spirit soul
b:ÒÉeN: (brahmaNi) = Brahman.h ;God
b:ÒÉt:ðj::ðb:l:ö (brahmatejobalaM) = the power or might arising out of the effulgence of Brahman
b:ÒÉdNRðn: (brahmadaNDena) = (Nr.instr.S) the big egg i.e Universe
b:Òɾar (brahmadvaara) = the door where kundalini enters the spine
b:ÒÉn:Î (brahman.h) = the preceptor
b:ÒÉen:v:aüN:ö (brahmanirvaaNaM) = the spiritual kingdom of God
b:ÒÉp:dö (brahmapadaM) = the state/position of Brahma/god-realised state
b:ÒÉB:ØH (brahmabhuH) = the earth
b:ÒÉB:Øy:ay: (brahmabhuyaaya) = elevated to the Brahman platform
b:ÒÉB:Üt:ö (brahmabhuutaM) = liberation by identification with the Absolute
b:ÒÉB:Üt:H (brahmabhuutaH) = being self-realised
b:ÒÉB:Üy:ay: (brahmabhuuyaaya) = for self-realisation
b:ÒÉm:y:H (brahmamayaH) = full of Brahma (Ananda) i.e.bliss
b:ÒÉy::ðg: (brahmayoga) = by concentration in Brahman
b:ÒÉv:aedn:aö (brahmavaadinaaM) = of the transcendentalists
b:ÒÉev:t:Î (brahmavit.h) = one who knows the Supreme perfectly
b:ÒÉev:dH (brahmavidaH) = who know the Absolute
b:ÒÉs:ösp:S:üö (brahmasa.nsparshaM) = being in constant touch with the Supreme
b:ÒÉs:m:aj: (brahmasamaaja) = Brahmasamaj, a movement in 19-20th century near Calcutta
b:ÒÉs:Ü*: (brahmasuutra) = of the Vedanta
b:ÒÉa (brahmaa) = non. sing of brahman, masc
b:ÒÉaN:ö (brahmaaNaM) = Lord Brahma
b:ÒÉaNR (brahmaaNDa) = macrocosm
b:ÒÉaNR)aN: (brahmaaNDapraaNa) = cosmic breath
b:ÒÉadin:am:ep: (brahmaadiinaamapi) = even of Brahma and others
b:ÒÉa½ac:rN:ö (brahmaadyaacharaNaM) = practises this brahma science
b:ÒÉaes: (brahmaasi) = are Brahma
b:ÒÉaesm: (brahmaasmi) = brahmA and asmi: Brahma and am
b:ÒaÉN: (braahmaNa) = Brahmin, priest, knower of Brahma (brahmaM jaanaati iti)
b:ÒaÉN:H (braahmaNaH) = )Masc.Nom.S) the Brahmin
b:ÒaÉN:sy: (braahmaNasya) = of the man who knows the Supreme Brahman
b:ÒaÉN:a (braahmaNaa) = sacrificial formulae
b:ÒaÉN:aH (braahmaNaaH) = brahmanas
b:ÒaÉN:an:Î (braahmaNaan.h) = Brahmins
b:ÒaÉN:ð (braahmaNe) = in the brahmana
b:ÒaÉi (braahmii) = spiritual
b:ÒÜ (bruu) = to speak
b:ÒÜeh (bruuhi) = tell
B:ög: (bha.nga) = (masc) break
B:kt:H (bhakataH) = devotee
B:Vt: (bhakta) = devotee
B:Vt:H (bhaktaH) = devotee
B:Vt:aH (bhaktaaH) = devotees
B:Vt:an:Øköep:n:aö (bhaktaanukaMpinaaM) = compassionate to the devotees
B:eVt: (bhakti) = devotion, worship
B:eVt:ö (bhaktiM) = devotional service
B:eVt:H (bhaktiH) = in devotional service
B:eVt:m:an:Î (bhaktimaan.h) = devotee
B:eVt:y::ðg:ðn: (bhaktiyogena) = by devotional service
B:Vt:ð\:Ø (bhakteshhu) = amongst devotees
B:Vty:a (bhaktyaa) = in full devotion
B:Vty:Øp:Æt:ö (bhaktyupahR^itaM) = offered in devotion
B:g:v:t:Î (bhagavat.h) = God
B:g:v:dÏ (bhagavad.h) = god's
B:g:v:dÏg:it:a (bhagavad.hgiitaa) = the dialogues between Krishna and Arjuna
B:g:v:n:Î (bhagavan.h) = O Supreme
B:g:v:an:Î (bhagavaan.h) = O Personality of Godhead
B:g:v:an: (bhagavaana) = holy
B:eg:n:i (bhaginii) = sister
B:gn:ðS:kam:ØükH (bhagneshakaarmukaH) = the man who broke the bow of Isha(shiva) i.e. rAma
B:j:Î (bhaj.h) = to practice / incur
B:j: (bhaja) = worship
B:j:k (bhajaka) = worshippers
B:j:t:aö (bhajataaM) = in rendering devotional service
B:j:et: (bhajati) = (1 pp) to divide, to allocate
B:j:t:ð (bhajate) = renders transcendental loving service
B:j:n: (bhajana) = a hymn
B:j:ent: (bhajanti) = render service
B:j:nt:ð (bhajante) = render services
B:j:sv: (bhajasva) = be engaged in loving service
B:j:aem: (bhajaami) = reward
B:j:ð (bhaje) = I worship
B:¬kv:ar (bhaTTakavaara) = Sunday
B:dÓö (bhadraM) = (Nr.nom. + acc.sing.)goodness
B:dÓaH (bhadraaH) = goodness
B:dÓas:n: (bhadraasana) = the auspicious posture
B:y: (bhaya) = fear
B:y:ö (bhayaM) = fear
B:y:s:ökiN:ü (bhayasa.nkiirNa) = phobia
B:y:at:Î (bhayaat.h) = out of fear
B:y:an:k (bhayaanaka) = the sentiment of fear, terror
B:y:an:kaen: (bhayaanakaani) = very fearful
B:y:av:hH (bhayaavahaH) = dangerous
B:y:ðn: (bhayena) = out of fear
B:r (bhara) = weight
B:reN: (bharaNi) = jewel
B:rN:i (bharaNii) = Second nakshatra
B:rt: (bharata) = Bharat
B:rt:\:üB: (bharatarshhabha) = O chief amongst the descendants of Bharata
B:rt:v:öedt:H (bharatava.nditaH) = the who has been saluted by Bharata
B:rt:Â:ðÅ (bharatashreshhTha) = O chief of the Bharatas
B:rt:s:¶:m: (bharatasattama) = O best of the Bharatas
B:rt:ag:Òj: (bharataagraja) = the one going before Bharata (elder of bharata)
B:j:ün:ö (bharjanaM) = nourisher?
B:j:üy:et: (bharjayati) = to fry
B:t:aü (bhartaa) = sustainer
B:ts:üy:t:ð (bhartsayate) = to snub
B:ll:t:kH (bhallatakaH) = (m) cashewnut
B:ll:ØkH (bhallukaH) = (m) bear
B:v:Î (bhav.h) = to be
B:v: (bhava) = become
B:v:öt:Ø (bhava.ntu) = let them be or become
B:v:H (bhavaH) = birth
B:v:t:H (bhavataH) = Thy
B:v:t:rN:ð (bhavataraNe) = for crossing the ocean of births \ deaths
B:v:t:aö (bhavataaM) = (Masc.poss.Pl.) your
B:v:et: (bhavati) = becomes
B:v:t:i (bhavatii) = you
B:v:t:Ø (bhavatu) = let there be
B:v:n: (bhavana) = home, residence, place
B:v:n:ð\:Ø (bhavaneshhu) = in the homes of
B:v:nt:ö (bhavantaM) = You
B:v:nt:H (bhavantaH) = you
B:v:ent: (bhavanti) = grow
B:v:b:ij:an:aö (bhavabiijaanaaM) = the birth-seeds
B:v:s:ag:rö (bhavasaagaraM) = the ocean of births and deaths
B:v:an:Î (bhavaan.h) = you
B:v:aem: (bhavaami) = I become
B:v:ay: (bhavaaya) = for the sake of the world
B:v:aN:üv: (bhavaarNava) = bhava+arNava, birth\death+ocean
B:ev:t:a (bhavitaa) = will come to be
B:ev:\y: (bhavishhya) = future
B:ev:\y:t:aö (bhavishhyataaM) = of future manifestations
B:ev:\y:et: (bhavishhyati) = it will increase in the future
B:ev:\y:ent: (bhavishhyanti) = will be
B:ev:\y:aeN: (bhavishhyaaNi) = future
B:ev:\y:am:H (bhavishhyaamaH) = shall exist
B:v:ðt:Î (bhavet.h) = would be
B:\:et: (bhashhati) = to bark
B:es*:ka (bhastrikaa) = the bellows breath
B:sm: (bhasma) = ash
B:sm:ö (bhasmaM) = ashes
B:sm:s:at:Î (bhasmasaat.h) = to burn to ashes
B:sm:av:S:ð\:ö (bhasmaavasheshhaM) = ashes+remains
B:x: (bhakSha) = Food
B:x:y:et: (bhakShayati) = (10 up) to eat, to devour
B:aH (bhaaH) = light
B:ag: (bhaaga) = quota, portion
B:ag: (bhaaga) = part
B:ag:D:ðy: (bhaagadheya) = fortune
B:agy: (bhaagya) = Blessing
B:agy:B:av: (bhaagyabhaava) = Ninth house of Luck
B:agy:ö (bhaagyaM) = fortune; luck
B:agy::ðdy: (bhaagyodaya) = prosperity, rise of wealth and belongings
B:aj:n:m:Î (bhaajanam.h) = (n) division
B:aj:aö (bhaajaaM) = acquiring peeople
B:aet: (bhaati) = light
B:an:Ü (bhaanuu) = a name of Sun
B:ar (bhaara) = load
B:arH (bhaaraH) = (m) burden, onus
B:art: (bhaarata) = O descendant of Bharata
B:art:i (bhaaratii) = Utterance
B:art:ð (bhaarate) = (Loc.S)in India or Bharat
B:arv:ahkm:Î (bhaaravaahakam.h) = (n) a truck
B:ay:aü (bhaaryaa) = wife
B:ay:aüB:av: (bhaaryaabhaava) = Seventh house of spouse (wife)
B:ay:aün:Ørag:H (bhaaryaanuraagaH) = attachment to wife
B:al:ö (bhaalaM) = forehead
B:av: (bhaava) = House and is also used to indicate the chart that uses Porphyry's Cusps
B:av:ö (bhaavaM) = nature
B:av:H (bhaavaH) = (m) sentiment
B:av:n:a (bhaavanaa) = (f) emotions, feelings
B:av:y: (bhaavaya) = deem/consider/visualise/imagine
B:av:y:t:a (bhaavayataa) = having pleased
B:av:y:nt:H (bhaavayantaH) = pleasing one another
B:av:y:nt:Ø (bhaavayantu) = will please
B:av:s:m:env:t:H (bhaavasamanvitaH) = with great attention
B:av:aH (bhaavaaH) = natures
B:aev:t:aH (bhaavitaaH) = remembering
B:av:ð\:Ø (bhaaveshhu) = natures cintyah
B:av:òH (bhaavaiH) = by the states of being
B:aS:t:ð (bhaashate) = (1 ap) to speak
B:aeS:n:Î (bhaashin.h) = one who talks
B:a\:Î (bhaashh.h) = to speak
B:a\:N: (bhaashhaNa) = speech
B:a\:s:ð (bhaashhase) = speaking
B:a\:a (bhaashhaa) = language
B:a\:ay:aö (bhaashhaayaaM) = in the language
B:ae\:eN: (bhaashhiNi) = speaker
B:ae\:t: (bhaashhita) = speech
B:a\*:ö (bhaashhtraM) = (n) furnace
B:as:H (bhaasaH) = effulgence
B:as:y:t:ð (bhaasayate) = illuminates
B:as:sy: (bhaasasya) = Bhasa's
B:as# (bhaaskra) = a name of Sun
B:asv:t:a (bhaasvataa) = glowing
eB:eNRH (bhiNDiH) = (f) ladies-finger, okra
eB:t:aH (bhitaaH) = out of fear
eB:e¶:H (bhittiH) = (m) walls
eB:dÏ (bhid.h) = to break
eB:À¢H (bhinna~NkaH) = (m) fractional number
eB:Àa (bhinnaa) = separated
eB:ll: (bhilla) = tribal
eB:x:ØkH (bhikShukaH) = (m) beggar
B:it:ö (bhiitaM) = fearful
B:it:B:it:H (bhiitabhiitaH) = fearful
B:it:aen: (bhiitaani) = out of fear
B:iet: (bhiiti) = fear
B:iet:ö (bhiitiM) = fear
B:iet:H (bhiitiH) = fear
B:im: (bhiima) = terrible
B:im:km:aü (bhiimakarmaa) = one who performs herculean tasks
B:im:aj:Øün: (bhiimaarjuna) = to Bhima and Arjuna
B:i\m: (bhiishhma) = by Grandfather Bhishma
B:i\m:ö (bhiishhmaM) = unto Grandfather Bhishma
B:i\m:H (bhiishhmaH) = Grandfather Bhishma
B:ØeVt: (bhukti) = The Sub-period in a Dasha. Also known as the Antara
B:ØVtv:a (bhuktvaa) = enjoying
B:Ø¢Ñt:ð (bhu.nkte) = enjoys
B:Ø¢Ñ\v: (bhu.nkShva) = enjoy
B:Øj:Î (bhuj.h) = to eat
B:Øj: (bhuja) = arm or shoulder
B:Øj:ög: (bhuja.nga) = snake
B:Øj:¤ (bhuja.nga) = snake
B:Øj:n:Î.g:as:n: (bhujan.gaasana) = the cobra posture
B:Øj:as:n: (bhujaasana) = the arm posture
B:Øj::ò (bhujau) = upper arms
B:ØWj:t:ð (bhuJNjate) = enjoy
B:ØWj:an:ö (bhuJNjaanaM) = enjoying
B:ØWj:iy: (bhuJNjiiya) = one has to enjoy
B:Øt:H (bhutaH) = (past part.)was there
B:Ødan: (bhudaana) = the donation of land
B:Øn:Vt:Ø (bhunaktu) = (may) eat or enjoy
B:Øem:H (bhumiH) = the earth
B:Øem:ktv: (bhumikatva) = firm ground
B:Øm:i (bhumii) = the object of meditation
B:Øm::ò (bhumau) = on the earth
B:Øv:H (bhuvaH) = the upper world
B:Øv:n: (bhuvana) = home
B:Øev: (bhuvi) = in this world
B:ØS:ØNRi (bhushuNDii) = (f) rifle, gun
B:Ü (bhuu) = to be
B:ÜH (bhuuH) = become
B:Üt: (bhuuta) = happened
B:Üt:ö (bhuutaM) = created being
B:Üt:g:N:an:Î (bhuutagaNaan.h) = ghosts
B:Üt:g:Òam:ö (bhuutagraamaM) = all the cosmic manifestations
B:Üt:g:Òam:H (bhuutagraamaH) = the aggregate of all living entities
B:Üt:B:t:àü (bhuutabhartR^i) = the maintainer of all living entities
B:Üt:B:av:n: (bhuutabhaavana) = O origin of everything
B:Üt:B:av:n:H (bhuutabhaavanaH) = the source of all manifestations
B:Üt:B:av::ð»v:krH (bhuutabhaavodbhavakaraH) = producing the material bodies of the living entities
B:Üt:B:àt:Î (bhuutabhR^it.h) = the maintainer of all living entities
B:Üt:l: (bhuutala) = on the surface of the earth
B:Üt:s:g::òü (bhuutasargau) = created living beings
B:Üt:sT:H (bhuutasthaH) = in the cosmic manifestation
B:Üt:sy: (bhuutasya) = of forms
B:Üt:an:aö (bhuutaanaaM) = of living entities
B:Üt:aen: (bhuutaani) = living entities (that are born)
B:Üt:an:i (bhuutaanii) = all that are created
B:Üet:H (bhuutiH) = exceptional power
B:Üt:ðjy:aH (bhuutejyaaH) = worshipers of ghosts and spirits
B:Üt:ðS: (bhuutesha) = O Lord of everything
B:Üt:ð\:Ø (bhuuteshhu) = living entities
B:Ütv:a (bhuutvaa) = having come into being
B:ÜdÏ (bhuud.h) = was
B:Üp: (bhuupa) = king
B:Üp:XH (bhuupaTaH) = (m) map, chart
B:Üp:et: (bhuupati) = lord of the earth (king)
B:ÜB:àt:Î (bhuubhR^it.h) = mountain
B:Üem:H (bhuumiH) = earth
B:Üem:et: (bhuumiti) = geometry
B:Üm:is:Øt: (bhuumiisuta) = A name for the planet Mars
B:Üy:H (bhuuyaH) = repeatedly
B:Üy::ð (bhuuyo) = again
B:Üer (bhuuri) = much, great
B:ÜS:n:ö (bhuushanaM) = ornament (Nr.nom.sing.)
B:Ü\:N: (bhuushhaNa) = ornament
B:Üe\:t: (bhuushhita) = adorned
B:àkÙeX (bhR^ikuTi) = upper part of the eye-lashes and lower part of the forehead
B:àg:ØH (bhR^iguH) = Bhrigu
B:àjj:et: (bhR^ijjati) = to bake
B:àt:Î (bhR^it.h) = one who carries
B:àty: (bhR^itya) = servant
B:àS: (bhR^isha) = (adv) ample
B:ðk (bheka) = a frog
B:ðd (bheda) = break, pierce, also difference
B:ðdö (bhedaM) = the differences
B:ðdn: (bhedana) = breaking through, piercing
B:ðdn:ö (bhedanaM) = (n) incision
B:ðdawan:ö (bhedaaGYaanaM) = difference/otherness/duality
B:ð,NR (bheruNDa) = terrible
B:ð,NRas:n: (bheruNDaasana) = the formidable posture
B:ðy:üH (bheryaH) = large drums
B:ð\:j: (bheshhaja) = medicine
B:ð\:j:S:as*:m:Î (bheshhajashaastram.h) = therapy
B:òrv: (bhairava) = terrible, one of the forms of Shiva
B:òxy:ö (bhaikShyaM) = by begging
B::ð (bho) = exclamatory word for addressing a person
B::ðuet:kS:as*:m:Î (bhoutikashaastram.h) = physics
B::ðVt:vy: (bhoktavya) = should be used, enjoyed
B::ðVt:a (bhoktaa) = the enjoyer
B::ðVt:arö (bhoktaaraM) = the beneficiary
B::ðeVt:A: (bhoktiaa) = one who enjoys
B::ðVt:Øö (bhoktuM) = to enjoy life
B::ðVt:àtv:ð (bhoktR^itve) = in enjoyment
B::ðg: (bhoga) = enjoyment
B::ðg:rt:H (bhogarataH) = indulging in worldly pleasures
B::ðg:aH (bhogaaH) = material enjoyment
B::ðg:an:Î (bhogaan.h) = enjoyable things
B::ðeg: (bhogi) = serpent (that has bhoga, meaning hood)
B::ðg:i (bhogii) = the enjoyer
B::ðg:òH (bhogaiH) = enjoyment
B::ðj:n:ö (bhojanaM) = eating
B::ðj:n:S:al:a (bhojanashaalaa) = (f) dining room
B::ðj:n:ð\:Ø (bhojaneshhu) = or while eating together
B::ðxy:s:ð (bhokShyase) = you enjoy
B::òjy: (bhaujya) = enjoyment (of kingship)
B::òet:k (bhautika) = material
B::òm: (bhauma) = A name for the planet Mars
B:Òm:et: (bhramati) = (1 pp) to roam, to wander
B:Òm:r (bhramara) = a large bee
B:Òm:rkm:Î (bhramarakam.h) = (n) a top (spun using a thread)
B:Òm:ri (bhramarii) = the bee breath
B:Òem:H (bhramiH) = a screw
B:Òat:H (bhraataH) = brother
B:Òat:r:ò (bhraatarau) = the two brothers
B:Òat:a (bhraataa) = brother
B:Òat:à (bhraatR^i) = brother
B:Òat:àkark (bhraatR^ikaaraka) = Significator of Brother which is Mars
B:Òat:àn:Î (bhraatR^in.h) = brothers
B:Òant: (bhraanta) = lost
B:Òaent: (bhraanti) = confusion
B:Òaent:dS:ün: (bhraantidarshana) = a delusion
B:Òam:y:n:Î (bhraamayan.h) = causing to travel
B:ÒØv::ðH (bhruvoH) = the eyebrows
B:ÒÜH (bhruuH) = brow
m:.öd:ð|ep: (ma..ndo.api) = mandaH + api:though dull or slow
m:ög:l:ö (ma.ngalaM) = (Nr. nom. + accc.S)auspiciousness
m:ö*:sy: (ma.ntrasya) = mantra's
m:ö*:ðN: (ma.ntreNa) = thro' the mantra
m:öd (ma.nda) = Dull
m:öedr (ma.ndira) = temple
m:ösy:nt:ð (ma.nsyante) = they will consider
m:kr (makara) = crocodile
m:krH (makaraH) = crocodile
m:kras:n: (makaraasana) = the crocodile posture
m:K:*:at:a (makhatraataa) = the protector, saviour of makha (Indra)
m:gn: (magna) = (adj) immersed
m:G:a (maghaa) = Also known as makka. Tenth nakshatra
m:¤l: (ma.ngala) = Mars. Also Auspiciousness and well-being
m:¤l:v:ar (ma.ngalavaara) = Tuesday
m:ecc:¶:H (machchittaH) = in consciousness of Me
m:ecc:¶:aH (machchittaaH) = their minds fully engaged in Me
m:ej:n: (majina) = deer skin?
m:jj:t:Î (majjat.h) = one who takes a dip
m:jj:et: (majjati) = (6 pp) to sink, to drown
m:Wc:H (maJNchaH) = (m) bed
m:eN: (maNi) = gem
m:eN:g:N:aH (maNigaNaaH) = pearls
m:eN:p:Ør (maNipura) = a chakra near or at the navel
m:eN:b:nD:H (maNibandhaH) = (m) wrist
m:NRl: (maNDala) = circle
m:eNRt: (maNDita) = shining
m:NRÙk (maNDuka) = a frog
m:NRÙkas:n: (maNDukaasana) = the frog posture
m:t:Î (mat.h) = upon Me (KR^ishhNa)
m:t: (mata) = Opinion
m:t:ö (mataM) = injunctions
m:t:H (mataH) = is considered
m:t:a (mataa) = is considered
m:t:aH (mataaH) = are considered
m:et:ö (matiM) = intellect
m:et:H (matiH) = intellect , thought ,opinion
m:et:rap:n:ðy:a (matiraapaneyaa) = matiH + ApaneyA:mind + to be led
m:et:eB:üÀH (matirbhinnaH) = mind +different (different opinions or views)
m:et:m:üm: (matirmama) = my opinion
m:t:Øra (maturaa) = the city of mathura
m:t:à (matR^i) = mother
m:t:ð (mate) = in the opinion
m:t:òVy:ö (mataikyaM) = (n) consensus
m:tkm:ü (matkarma) = My work
m:tkm:ükát:Î (matkarmakR^it.h) = engaged in doing My work
m:tkÙN: (matkuNa) = bed-bug
m:tkÙN:H (matkuNaH) = (m) bedbug, khatamal
m:¶:H (mattaH) = beyond Me
m:tp:rö (matparaM) = subordinate to Me
m:tp:rH (matparaH) = in relationship with Me
m:tp:rm:H (matparamaH) = considering Me the Supreme
m:tp:rm:aH (matparamaaH) = taking Me, the Supreme Lord, as everything
m:tp:raH (matparaaH) = being attached to Me
m:tp:ray:N:H (matparaayaNaH) = devoted to Me
m:t)s:adat:Î (matprasaadaat.h) = by My mercy
m:tv:a (matvaa) = having thought ,thinking that
m:ts:ösT:aö (matsa.nsthaaM) = the spiritual sky (the kingdom of God)
m:ts:r (matsara) = Anger, Jealousy, Envy, Hostility
m:tsT:aen: (matsthaani) = in Me
m:tsy: (matsya) = a fish
m:tsy:NRi (matsyaNDii) = (n) molasses
m:tsy:as:n: (matsyaasana) = the fish posture
m:tsy:ðndÓas:n: (matsyendraasana) = the posture of Matsyendra
m:dÏB:Vt:H (mad.hbhaktaH) = My devotee
m:dÏB:eVt:ö (mad.hbhaktiM) = My devotional service
m:dÏB:av:ö (mad.hbhaavaM) = transcendental love for Me
m:dÏvy:p:aÂ:y:H (mad.hvyapaashrayaH) = under My protection
m:d (mada) = Intoxication
m:dö (madaM) = illusion
m:dn: (madana) = manmatha (god of Love)
m:dn:ö (madanaM) = god of love, Cupid
m:dn:Øg:Òhay: (madanugrahaaya) = just to show me favour
m:dT:üö (madarthaM) = for My sake
m:dT:ðü (madarthe) = for my sake
m:danD: (madaandha) = blind from lust
m:daenv:t:aH (madaanvitaaH) = absorbed in the conceit
m:daÂ:y:H (madaashrayaH) = in consciousness of Me (KR^ishhNa consciousness)
m:edr (madira) = (f) wine
m:diy: (madiiya) = Mine
m:·t:)aN:aH (madgatapraaNaaH) = their lives devoted to Me
m:·t:ðn: (madgatena) = abiding in Me, always thinking of Me
m:»Vt:H (madbhaktaH) = engaged in My devotional service
m:»av:ö (madbhaavaM) = My nature
m:»av:aH (madbhaavaaH) = born of Me
m:»av:ay: (madbhaavaaya) = to My nature
m:½ (madya) = liqour
m:½aj:i (madyaajii) = My worshiper
m:D:Ø (madhu) = Sweet
m:D:Økr (madhukara) = bee
m:D:Økri (madhukarii) = bee
m:D:ØkkýeX (madhukarkaTi) = (f) papaya
m:D:Øk:ðS:H (madhukoshaH) = (m) beehive
m:D:Øm:ex:ka (madhumakShikaa) = (f) bee
m:D:Ør (madhura) = sweet
m:D:Ørö (madhuraM) = sweet
m:D:Ørtv: (madhuratva) = sweetness
m:D:Ørax:rm:Î (madhuraakSharam.h) = sweet letter(s)
m:D:Øs:Üdn: (madhusuudana) = O killer of the demon Madhu (KR^ishhNa)
m:D:Øs:Üdn:H (madhusuudanaH) = the killer of Madhu
m:D:ØsPit:a (madhusphiitaa) = sweet
m:Dy: (madhya) = middle
m:Dy:ö (madhyaM) = middle
m:Dy:m: (madhyama) = medium
m:Dy:m:-p:ö (madhyamaruupaM) = having this form in the middle
m:Dy:sT: (madhyastha) = mediators between belligerents
m:Dy:aen: (madhyaani) = in the middle
m:Dy:ay:Ø (madhyaayu) = Medium span of life 32-75 years
m:Dy:ð (madhye) = among, in
m:Dy::ðÀt:kac:H (madhyonnatakaachaH) = (m) magnifying lens
m:n:Î (man.h) = to imagine/fancy/conceive/think/contemplate.
m:n:Î (man.h) = to think
m:n: (mana) = Mind
m:n:H (manaH) = heart
m:n:H)s:adH (manaHprasaadaH) = satisfaction of the mind
m:n:n: (manana) = Reflection
m:n:)v:ah (manapravaaha) = Stream of thought
m:n:v:H (manavaH) = Manus
m:n:v:ð (manave) = unto the father of mankind (of the name Vaivasvata)
m:n:s:Î (manas.h) = mind
m:n:s:ö (manasaM) = whose mind
m:n:s:H (manasaH) = more than the mind
m:n:s:a (manasaa) = by the mind
m:n:es: (manasi) = in the mind
m:n:st:ap: (manastaapa) = mental pain
m:n:ie\:N:H (maniishhiNaH) = great sages or devotees
m:n:ie\:N:aö (maniishhiNaaM) = even for the great souls
m:n:ie\:t: (maniishhita) = (n) a wish
m:n:Ø (manu) = father of the human race
m:n:ØH (manuH) = the father of mankind
m:n:Ø\y: (manushhya) = man
m:n:Ø\y:l::ðkñ (manushhyaloke) = in the world of human society
m:n:Ø\y:aH (manushhyaaH) = all men
m:n:Ø\y:aN:aö (manushhyaaNaaM) = of such men
m:n:Ø\y:ð\:Ø (manushhyeshhu) = in human society
m:n::ðg:t:an:Î (manogataan.h) = of mental concoction
m:n::ðG:Xn:av:ad (manoghaTanaavaada) = mentalism
m:n::ðj:v:ö (manojavaM) = having the speed of mind
m:n::ðdÙdüS:a (manodurdashaa) = psychosis
m:n::ðB:av:H (manobhaavaH) = (m) attitude
m:n::ðeB:H (manobhiH) = and mind
m:n::ðm:en: (manomani) = samadhi
m:n::ðrWj:n: (manoraJNjana) = entertainment, pleasant to mind
m:n::ðrT: (manoratha) = wish
m:n::ðrT:ö (manorathaM) = according to my desires
m:n::ðrm:ð (manorame) = another appellation to PArvati here meaning `pleasing to the mind'
m:n::ðras:ay:en:k (manoraasaayanika) = mental chemistry
m:n::ð,gN: (manorugNa) = mental patient
m:n::ðev:káet: (manovikR^iti) = psychiatry
m:n::ðev:káet: (manovikR^iti) = mental disorder
m:n::ðv:àe¶: (manovR^itti) = mentality
m:n::ðhr (manohara) = beautiful
m:ng:l:ö (mangalaM) = auspiciousness
m:nt:vy:H (mantavyaH) = is to be considered
m:n*: (mantra) = spell
m:n*:H (mantraH) = transcendental chant
m:n*:y:t:ð (mantrayate) = (10 ap) to consult
m:n*:hin:ö (mantrahiinaM) = with no chanting of the Vedic hymns
m:nT:et: (manthati) = to churn (as in to get butter from curds)
m:ndaekn:i (mandaakinii) = the ganges
m:ndan:Î (mandaan.h) = lazy to understand self-realisation
m:ndar (mandaara) = mountain used by the gods to stir the cosmic ocean
m:end (mandi) = A mathematical point that arises every day a certain number of hours after sunset. Used in Electional Astrology or Muhurtha
m:endr (mandira) = abode
m:endrð (mandire) = in the temple
m:nm:T: (manmatha) = god of love, Cupid
m:nm:n:aH (manmanaaH) = always thinking of Me
m:nm:y:a (manmayaa) = fully in Me
m:ny:t:ð (manyate) = (4 ap) to think, to believe
m:ny:nt:ð (manyante) = think
m:ny:s:ð (manyase) = you so think
m:ny:ð (manye) = think
m:ny:ðt: (manyeta) = thinks
m:m: (mama) = mine
m:m:aep: (mamaapi) = even my
m:y:ö (mayaM) = full of/completely filled
m:y:H (mayaH) = full of
m:y:a (mayaa) = by me
m:ey: (mayi) = in myself
m:y:Øras:n: (mayuraasana) = the peacock posture
m:y:Ür (mayuura) = a peacock
m:y:ÜrH (mayuuraH) = (m) peacock
m:yy:s:eh\N:Ø (mayyasahishhNu) = mayi+asahishhNuH, in me+intolerant
m:rN: (maraNa) = death
m:rN:ö (maraNaM) = death
m:rN:at:Î (maraNaat.h) = than death
m:ric: (mariicha) = a name of Sun
m:riec: (mariichi) = rays
m:riec:H (mariichiH) = Marici
m:riec:ka (mariichikaa) = (f) chillies
m:riec:m:ael:n:Î (mariichimaalin.h) = (adj) garlanded with rays, sun
m:, (maru) = desert
m:,t:Î (marut.h) = wind
m:,t:H (marutaH) = the forty-nine Maruts (demigods of the wind)
m:,t:aö (marutaaM) = in the air or thoro' the air
m:,B:Üem:H (marubhuumiH) = (m) desert, barren land
m:j:aürH (marjaaraH) = (m) cat
m:ty:ü (martya) = mortal
m:ty:ül::ðkö (martyalokaM) = to the mortal earth
m:ty:ðü\:Ø (martyeshhu) = among those subject to death
m:l: (mala) = dirt, rubbish
m:l:y: (malaya) = malaya mountain
m:l:y:j: (malayaja) = A sandal tree (born in malaya mountain range), sandal wood
m:l:y:j: (malayaja) = arising out of mount malaya
m:l:ðn: (malena) = by dust
m:ll:H (mallaH) = (m) wrestler
m:ll:y:عm:Π(mallayuddham.h) = (n) wrestling
m:S:k (mashaka) = gnat, small fly
m:S:kH (mashakaH) = (m) mosquito
m:S:kj:al:H (mashakajaalaH) = (m) mosquito net
m:S:i (mashii) = (f) ink
m:ht:Î (mahat.h) = great man
m:ht:H (mahataH) = from very great
m:ht:a (mahataa) = great
m:het: (mahati) = in a great
m:ht:iö (mahatiiM) = great
m:h¶::ðnm:ad (mahattonmaada) = macromania
m:hdv:D:an:ö (mahadavadhaanaM) = great care \ attention
m:h½:ðen:H (mahadyoniH) = source of birth in the material substance
m:hn:iy: (mahaniiya) = great person
m:h\:üy:H (maharshhayaH) = great sages
m:he\:ü (maharshhi) = great sages
m:h\:iüN:aö (maharshhiiNaaM) = of the great sages
m:ha (mahaa) =
m:ha (mahaa) = Big
m:hakavy: (mahaakaavya) = epic poem, very long poem
m:haj:n:H (mahaajanaH) = great man
m:hatm:n:Î (mahaatman.h) = great man
m:hatm:n:H (mahaatmanaH) = the great souls
m:hatm:a (mahaatmaa) = Great man
m:hatm:an:H (mahaatmaanaH) = the great souls
m:hadðv: (mahaadeva) = the great god - Shiva
m:had:ð\:at:Î (mahaadoshhaat.h) = from the great defects, wrongs
m:han:Î (mahaan.h) = great
m:han:½aö (mahaanadyaaM) = in the great river
m:han:ØB:v:an:Î (mahaanubhavaan.h) = great souls
m:hap:at:k (mahaapaataka) = great sins
m:hap:ap:at:Î (mahaapaapaat.h) = from the great sins
m:hap:apm:a (mahaapaapmaa) = greatly sinful
m:hap:Ø,\:y::ðg: (mahaapurushhayoga) = Combination for an extraordinary personality. Usually a planet is in Exaltation and in a Kendra (Angular sign or house)
m:hab:nD: (mahaabandha) = types of mudraa
m:hab:l::ò (mahaabalau) = (two)great powerful persons
m:hab:ahÚH (mahaabaahuH) = mighty-armed
m:hab:ah:ð (mahaabaaho) = O mighty-armed one
m:haB:art:H (mahaabhaarataH) = epic Mahabharat, part of itihas (history)
m:haeB:y::ðg:H (mahaabhiyogaH) = (m) impeachment
m:haB:Üt:an:i (mahaabhuutaanii) = the great elements
m:ham:ØdÓa (mahaamudraa) = types of mudraa
m:hay::ðg:ðÃ:rH (mahaayogeshvaraH) = the most powerful mystic
m:harT:H (mahaarathaH) = great fighter
m:harT:aH (mahaarathaaH) = great chariot fighters
m:hara\*: (mahaaraashhtra) = Indian state
m:hahü (mahaarha) = great (those that deserve to be called great)
m:haev:Gn:at:Î (mahaavighnaat.h) = from the great obstacles
m:hav:ir (mahaaviira) = Mahavir
m:haS:£ö (mahaasha.nkhaM) = the terrific conchshell
m:haS:n:H (mahaashanaH) = all-devouring
m:ehp:al: (mahipaala) = (m) king
m:ehm:a (mahimaa) = Glory
m:ehm:an:ö (mahimaanaM) = glories
m:ehmn:H (mahimnaH) = of greatness
m:ehS: (mahisha) = he - buffalo
m:eh\: (mahishha) = (m) buffalo
m:eh\:H (mahishhaH) = demon
m:eh\:as:Ørsy: (mahishhaasurasya) = of demon mahisha
m:eh\:as:ØrðN: (mahishhaasureNa) = by the demon mahishasura
m:hiö (mahiiM) = the world
m:hikát:ð (mahiikR^ite) = for the sake of the earth
m:hip:t:ð (mahiipate) = O King
m:hiex:t:aö (mahiikShitaaM) = chiefs of the world
m:hðndÓ (mahendra) = Indra, god of gods
m:hðÃ:rö (maheshvaraM) = the Supreme Lord
m:hðÃ:rH (maheshvaraH) = the Supreme Lord
m:hðÃ:as:aH (maheshvaasaaH) = mighty bowmen
m:h:ðdeD: (mahodadhi) = ocean
m:Êm:Î (mahyam.h) = Mine
m:ex:ka (makShikaa) = bee
m:a (maa) = Do not
m:aö (maaM) = me
m:aög:el:k (maa.ngalika) = auspicious
m:aös:av:s:aed (maa.nsaavasaadi) = mAmsau+Adi, flesh+etc
m:ag:a (maagaa) = mA+gaa, Don't+go
m:aeN:Vy: (maaNikya) = perl
m:at: (maata) = mother
m:at:ög: (maata.nga) = Matang
m:at:rö (maataraM) = (fem.acc.Sing.)mother
m:at:a (maataa) = mother
m:at:am:h (maataamaha) = (m) grandfather (mother's father)
m:at:am:eh (maataamahi) = (f) grandmother (mother's mother)
m:at:Øl: (maatula) = maternal uncle
m:at:Øl:aH (maatulaaH) = maternal uncles
m:at:Øl:an:Î (maatulaan.h) = maternal uncles
m:at:à (maatR^i) = mother
m:at:àB:av: (maatR^ibhaava) = The 4th house of Mother
m:a*: (maatra) = only
m:a*:asp:S:üH (maatraasparshaH) = sensory perception
m:a½et: (maadyati) = (4 pp) to be glad
m:aD:v: (maadhava) = vishnu, krishhna
m:aD:v:H (maadhavaH) = KR^ishhNa (the husband of the goddess of fortune)
m:aD:Øy:ü (maadhurya) = Sweetness
m:aDy:m: (maadhyama) = media
m:aDy:m:aeN: (maadhyamaaNi) = media
m:an: (maana) = Respect
m:an:v: (maanava) = human
m:an:v:H (maanavaH) = a man
m:an:v:D:m:ü (maanavadharma) = humanity based ideology, prescribed behavior for humans
m:an:v:aH (maanavaaH) = human beings
m:an:v:i (maanavii) = (adj) done by human
m:an:s: (maanasa) = mind
m:an:s:ö (maanasaM) = of the mind
m:an:s:H (maanasaH) = within the mind
m:an:s:ec:*: (maanasachitra) = mental picture
m:an:s:S:eVt: (maanasashakti) = mental power
m:an:s:S:as*: (maanasashaastra) = psychology
m:an:s:S:as*: (maanasashaastra) = psychology
m:an:s:aH (maanasaaH) = from the mind
m:an:es:k (maanasika) = of the mind
m:an:Ø\:ö (maanushhaM) = human
m:an:Ø\:iö (maanushhiiM) = in a human form
m:an:Ø\:ð (maanushhe) = in human society
m:ap:n: (maapana) = measurement
m:ap:n:dNRH (maapanadaNDaH) = (m) ruler, scale
m:aep:ka (maapikaa) = (f) scale, ruler
m:am:Î (maam.h) = me
m:am:kö (maamakaM) = from Me
m:am:kaH (maamakaaH) = my party (sons)
m:aem:kaö (maamikaaM) = My
m:ay:y:a (maayayaa) = by the illusory energy
m:ay:a (maayaa) = Unreality, illusion, prakRitii
m:ay:am:ðt:aö (maayaametaaM) = this illusory energy
m:arN:ö (maaraNaM) = (n) killing
m:ary: (maaraya) = (verbal stem) to kill
m:aratm:k (maaraatmaka) = habitual killer
m:a,t: (maaruta) = wind
m:a,t:H (maarutaH) = wind
m:a,t:t:Øly:v:ðg:m:Î (maarutatulyavegam.h) = with the speed equal to that of wind-god(his father
m:a,et:y:üsy: (maarutiryasya) = mArutiH+yasya, Hanuman+whose
m:ag:ü (maarga) = way (masc)
m:ag:üS:i\:üH (maargashiirshhaH) = the month of November-December
m:ag:aüc:l: (maargaachala) = mountain coming in the way
m:aj:ün: (maarjana) = cleaning
m:aj:ün:ö (maarjanaM) = correcting, rubbing
m:aj:aür (maarjaara) = cat
m:adüv:ö (maardavaM) = gentleness
m:al: (maala) = a wreath
m:al:a (maalaa) = Garland
m:al:akar (maalaakaara) = (m) gardener
m:al:akari (maalaakaarii) = (f) a woman selling flowers and garlands
m:al:as:n: (maalaasana) = the garland posture
m:ael:ka (maalikaa) = Garland
m:ael:n:i (maalinii) = shining, also maalinii metre, the one with garland
m:aly: (maalya) = garlands
m:a\: (maashha) = (m) a gold coin
m:as: (maasa) = month
m:as:an:aö (maasaanaaM) = of months
m:ahatmy:ö (maahaatmyaM) = glories
m:aharajy: (maahaaraajya) = being the great king
em:t: (mita) = a few, a little
em:*: (mitra) = (neut) friend
em:*:dÓ:ðhð (mitradrohe) = in quarreling with friends
em:*:ð (mitre) = in (towards) the friend
em:T:Øn: (mithuna) = Sexual union. The Zodiacal sign Gemini
em:TTy:ac:areN: (miththyaachaaraNi) = adj. living in the falsehood
em:TTy:av:adi (miththyaavaadii) = adj. adherent to improper philosophy
em:Ty:a (mithyaa) = (fem.nom.S)false; unreal
em:Ty:ac:arH (mithyaachaaraH) = pretender
em:Ty:awan:ðn: (mithyaaGYaanena) = (instr.) through false knowledge
em:Ty:ò\:H (mithyaishhaH) = this is all false
em:m:aö (mimaaM) = this
em:m:aös:a (mimaa.nsaa) = one of the schools (systems) of Indian philosophy
em:l:et: (milati) = ( 6 pp) to join, meet
em:Â:ö (mishraM) = mixed
em:Â:N:iy: (mishraNiiya) = miscible
em:Â:y:et: (mishrayati) = to mix
em:ehr (mihira) = sun
m:in: (miina) = The Zodiacal sign Pisces
m:ØkÙl: (mukula) = A bud, anything like a bud, the body, the soul or spirit
m:ØkÙl:m:Î (mukulam.h) = (n) a bud
m:ØVt: (mukta) = liberated
m:ØVt:ö (muktaM) = liberated
m:ØVt:H (muktaH) = released
m:ØVt:hst:eS:\:aüs:n: (muktahastashirshhaasana) = the freehand headstand posture
m:ØVt:s:¤H (muktasa.ngaH) = liberated from association
m:ØVt:sy: (muktasya) = of the liberated
m:ØVt:an:aö (muktaanaaM) = pearls or released
m:ØVt:as:n: (muktaasana) = the liberated posture
m:ØeVt:ö (muktiM) = salvation/freedom
m:ØVtv:a (muktvaa) = quitting
m:ØK: (mukha) = mouth
m:ØK:ö (mukhaM) = mouth
m:ØK:¾arm:Î (mukhadvaaram.h) = (n) the main entrance gate (of a house)
m:ØK:p:ØXl:ðK:H (mukhapuTalekhaH) = (m) cover story
m:ØK:aen: (mukhaani) = faces
m:ØK:ð (mukhe) = through the mouth
m:ØKy:ö (mukhyaM) = the chief
m:ØgD:aex: (mugdhaakShi) = the woman with innocent eyes
m:Øcy:nt:ð (muchyante) = get relief
m:ØWc:et: (muJNchati) = (6 pp) to loosen
m:ØNRö (muNDaM) = head
m:ØNRi (muNDii) = shaven head
m:Øedt: (mudita) = delight
m:Ø·r (mudgara) = hammer, mallet
m:Ø·rH (mudgaraH) = (m) hammer
m:ØdÓkH (mudrakaH) = (m) printer
m:ØdÓN: (mudraNa) = printing, publication
m:ØdÓa (mudraa) = a seal, postures especially with hands and face
m:ØedÓka (mudrikaa) = money, coin
m:Øn:y:H (munayaH) = the sages
m:Øen:H (muniH) = a sage
m:Øn:in:aö (muniinaaM) = of the sages
m:Øn:ðH (muneH) = sage
m:Øm:Øx:ØeB:H (mumukShubhiH) = who attained liberation
m:Øm::ðc: (mumocha) = left , gave up
m:ØreB:t:Î (murabhit.h) = one who has killed Mura - Lord Vishnu
m:Ørl:i (muralii) = flute
m:Ørl:iD:r (muraliidhara) = one who holds flute attribute to Krishna
m:Øraer (muraari) = the enemy of `Muraa' (Lord Krishna)
m:Ørarð (muraare) = Oh Muraa's enemy!(KrishhNa)
m:ØCaü (murchhaa) = mind-fainting
m:ØeÄH (mushhTiH) = (m) fist
m:Øs:l: (musala) = pestle
m:Øesl:m: (muslima) = Muslim
m:ØhÚm:ØühÚH (muhurmuhuH) = repeatedly
m:ØÊet: (muhyati) = (4 pp) to faint
m:ØÊent: (muhyanti) = are bewildered
m:Øex:y: (mukShiya) = release (Verb)
m:Ük (muuka) = dumb
m:ÜZ (muuDha) = foolish person
m:ÜZH (muuDhaH) = the fool
m:ÜZm:t:ð (muuDhamate) = O, foolish mind!
m:ÜZy::ðen:\:Ø (muuDhayonishhu) = in animal species
m:ÜZa (muuDhaa) = fools
m:ÜZaH (muuDhaaH) = foolish men
m:ÜD: (muudha) = foolish man
m:ÜK:ü (muurkha) = fool
m:Üt:üy:H (muurtayaH) = forms
m:Üet:ü (muurti) = idol
m:ÜD:üj:a (muurdhajaa) = hair (from the head)
m:ÜD:ün:Î (muurdhan.h) = head
m:Üe¿:ü (muurdhni) = on the head
m:Ül: (muula) = Also spelt Moola. The nineteenth nakshatra
m:Ül:ö (muulaM) = rooted
m:Ül:t:¶v: (muulatattva) = element
m:Ül:e*:k:ðn: (muulatrikona) = Root trine. Specially favourable sign positions for planets. Almost as good as Exaltation
m:Ül:b:nD:as:n: (muulabandhaasana) = the ankle-twist posture
m:Ül:S::ðD:n: (muulashodhana) = cleansing the rectum
m:Ül:aen: (muulaani) = roots
m:Ül:aeS:n::ò (muulaashinau) = roots-eaters (2 persons)
m:Üly: (muulya) = price
m:Üly:p:*:k (muulyapatraka) = cost quotation
m:Üly:a¢H (muulyaa.nkaH) = (m) postage stamp
m:Ü\:kH (muushhakaH) = (m) mouse
m:Ü\:kDv:j:m:Î (muushhakadhvajam.h) = having the mouse as the flag
m:ÜL (muuLa) = Nineteenth nakshatra
m:àg: (mR^iga) = animal
m:àg:t:àe\N:ka (mR^igatR^ishhNikaa) = mirage
m:àg:aN:aö (mR^igaaNaaM) = of animals
m:àg:ðödÓt:a (mR^ige.ndrataa) = the nature of the king of animals
m:àg:ðndÓH (mR^igendraH) = the lion
m:àN:al: (mR^iNaala) = soft
m:àt: (mR^ita) = Dead
m:àt:ö (mR^itaM) = dead
m:àt:sy: (mR^itasya) = of the dead
m:àt:as:n: (mR^itaasana) = the corpse posture
m:àe¶:ka (mR^ittikaa) = mud
m:à¶:òl:ö (mR^ittailaM) = (n) kerosene
m:àty:Ø (mR^ityu) = of death
m:àty:ØB:av: (mR^ityubhaava) = House of Death or the 8th
m:àty:Øö (mR^ityuM) = death
m:àty:ØH (mR^ityuH) = death
m:àty:Ü (mR^ityuu) = death
m:àty::ðH (mR^ityoH) = (masc.poss.S) death's
m:àdög: (mR^ida.nga) = drum
m:àd¤ (mR^ida.nga) = Drum
m:àdÝ (mR^iduu) = soft
m:ày:t:ð (mR^iyate) = (6 ap) to die
m:àES:et: (mR^iishati) = (6 pp) to ponder, to reflect
m:ð (me) = mine
m:ðG: (megha) = cloud
m:ðdH (medaH) = (neu) fat
m:ðD:y:a (medhayaa) = (fem.instr.S)intellect
m:ðD:a (medhaa) = (f) memory, ability to remember things
m:ðD:av:an:Î (medhaavaan.h) = well- read man , intellectual
m:ðD:av:i (medhaavii) = intelligent
m:ð,H (meruH) = Meru
m:ð,dNR (merudaNDa) = the spinal column
m:ðl:n:ö (melanaM) = (n) meeting
m:ð\: (meshha) = First Zodiacal sign Aries
m:ð\:H (meshhaH) = (m) sheep
m:ò*:H (maitraH) = friendly
m:ò*:i (maitrii) = friendship
m:òT:Øn: (maithuna) = sacramental intercourse
m::ðG:ö (moghaM) = uselessly
m::ðG:km:aüN:H (moghakarmaaNaH) = baffled in fruitive activities
m::ðG:wan:aH (moghaGYaanaaH) = baffled in knowledge
m::ðG:aS:aH (moghaashaaH) = baffled in their hopes
m::ðc:y: (mochaya) = (verbal stem) to make free
m::ðdk (modaka) = with the sweetened rice-balls
m::ðdt:ð (modate) = (1ap) to rejoice, to be happy
m::ðed\y:ð (modishhye) = I shall rejoice
m::ðh (moha) = temptation
m::ðhö (mohaM) = infatuation
m::ðhH (mohaH) = illusion
m::ðhn:ö (mohanaM) = the delusion
m::ðhy:es: (mohayasi) = You are bewildering
m::ðhat:Î (mohaat.h) = by illusion
m::ðha¸asy:et: (mohaaddaasyati) = out of infatuation+ will give
m::ðhav:ðS:ö (mohaaveshaM) = infatuated state(moha+AveshaM-seizure)
m::ðeht:ö (mohitaM) = deluded
m::ðeht:aH (mohitaaH) = are bewildered
m::ðehn:iö (mohiniiM) = bewildering
m::ðhðn: (mohena) = by the illusion
m::ðh:ò (mohau) = and illusion
m::ðx: (mokSha) = emancipation of the soul from rebirth
m::ðx:ö (mokShaM) = the liberation
m::ðx:kae{Ïx:eB:H (mokShakaa.nkShibhiH) = by those who actually desire liberation
m::ðx:ey:\y:aem: (mokShayishhyaami) = will deliver
m::ðx:ay: (mokShaaya) = for the purpose of liberation
m::ðxy:s:ð (mokShyase) = you will be liberated
m::òn: (mauna) = silence
m::òn:ö (maunaM) = silence
m::òn:n:Øm:et:H (maunanumatiH) = connivance
m::òen: (mauni) = silent
mWj:Ø\:a (mJNjushhaa) = (f) a box
em:Òy:t:ð (mriyate) = dies
ml:ðöcC (mle.nchchha) = adj. barbarian
y: (ya) = who
y:ö (yaM) = one to whom
y:öt:Ø (ya.ntu) = reach us
y:H (yaH) = anyone who
y:kát:Î (yakR^it.h) = liver
y:kátk:ðp:H (yakR^itkopaH) = (m) hepatitis
y:j:et: (yajati) = (1 pp) to sacrifice
y:j:*:aH (yajatraaH) = doing yAga or yagya or sacrifice?
y:j:nt:H (yajantaH) = sacrificing
y:j:ent: (yajanti) = they worship
y:j:nt:ð (yajante) = they worship by sacrifices
y:j:am: (yajaama) = I pl `imperative' parasmaipada of yaj
y:ej:n:H (yajinaH) = devotees
y:j:ØH (yajuH) = the Yajur Veda
y:j:Øv:ðüdH (yajurvedaH) = Yajur Veda
y:t:Î (yat.h) = to strive
y:t: (yata) = controlled
y:t:H (yataH) = because
y:t:ec:¶: (yatachitta) = controlling the mind
y:t:ec:¶:sy: (yatachittasya) = whose mind is controlled
y:t:ec:¶:atm:a (yatachittaatmaa) = always careful in mind
y:t:c:ðt:s:aö (yatachetasaaM) = who have full control over the mind
y:t:t:H (yatataH) = while endeavouring
y:t:t:a (yatataa) = while endeavouring
y:t:t:aö (yatataaM) = of those so endeavouring
y:t:et: (yatati) = endeavours
y:t:t:ð (yatate) = (1 app) to attempt, to try
y:t:nt:H (yatantaH) = fully endeavouring
y:t:ent: (yatanti) = endeavour
y:t:m:an:H (yatamaanaH) = endeavouring
y:t:y:H (yatayaH) = enlightened persons
y:t:sy:t:H (yatasyataH) = wherever
y:t:atm: (yataatma) = self-controlled
y:t:atm:n:aH (yataatmanaaH) = engaged in self-realisation
y:t:atm:v:an:Î (yataatmavaan.h) = self-situated
y:et: (yati) = Mendicant
y:t:in:aö (yatiinaaM) = of the saintly persons
y:tn: (yatna) = effort
y:tn:ö (yatnaM) = effort
y:*: (yatra) = wherein
y:T:a (yathaa) = just as (or how)
y:T:aB:ag:ö (yathaabhaagaM) = as differently arranged
y:T:av:t:Î (yathaavat.h) = as they are
y:da (yadaa) = when
y:day:ØH (yadaayuH) = yat+AyuH
y:ed (yadi) = if
y:dácCy:a (yadR^ichchhayaa) = by its own accord
y:dácCa (yadR^ichchhaa) = out of its own accord
y:dðv: (yadeva) = yat.h + eva: whatever + itself or alone
y:½t:Î (yadyat.h) = whatever
y:½ep: (yadyapi) = even though
y:¾t:Î (yadvat.h) = as
y:¾a (yadvaa) = whether
y:nt:à (yantR^i) = charioteer
y:n*: (yantra) = a design used in meditation
y:n*:m:Î (yantram.h) = (n) machine
y:n*:ag:arm:Î (yantraagaaram.h) = (n) factory
y:m: (yama) = the god of death, also the five moral commandments
y:m:H (yamaH) = the controller of death
y:m:dÝt:an:aö (yamaduutaanaaM) = the messengers of the lord of death (yama)
y:m:ðn: (yamena) = by Yama, the lord of Death
y:m:ðv:òS: (yamevaisha) = yaM + eva + esha: him + itself or alone + this
y:y:a (yayaa) = by which
y:y::ò (yayau) = went (past perfect tense of yaa gachha meaning to go)
y:ll:B:s:ð (yallabhase) = yat.h+labhase, whatever+(you)obtain
y:v:n: (yavana) = Foreign
y:v:en:ka (yavanikaa) = (f) curtain
y:S: (yasha) = Success
y:S:H (yashaH) = fame
y:S:s:Î (yashas.h) = glory
y:S:aöes: (yashaa.nsi) = reputation
y:S::ðv:an:Î (yashovaan.h) = man with fame
y:Ävy:ö (yashhTavyaM) = must be performed
y:eÄkas:n: (yashhTikaasana) = the stick posture
y:eÄ#iRa (yashhTikriiDaa) = (f) dandia (a dance using wooden sticks)
y:sm:at:Î (yasmaat.h) = from whom
y:esm:n:Î (yasmin.h) = in which
y:sm:ò (yasmai) = that person to whom
y:sy: (yasya) = whose
y:sy:et: (yasyati) = (verb, future,III P.sing.PP) will presently go
y:sy:aö (yasyaaM) = in which
y:sy:aH (yasyaaH) = (fem.poss.sing.) her(whose)
y:x: (yakSha) = the Yaksas
y:x:rx:s:aö (yakSharakShasaaM) = of the Yaksas and Raksasas
y:x:rx:aöes: (yakSharakShaa.nsi) = demons
y:xy:ð (yakShye) = I shall sacrifice
y:w (yaGYa) = a sacrifice
y:wö (yaGYaM) = sacrifice
y:wH (yaGYaH) = performance of yajna
y:wB:aev:t:aH (yaGYabhaavitaaH) = being satisfied by the performance of sacrifices
y:wev:dH (yaGYavidaH) = conversant with the purpose of performing sacrifices
y:weS:Ä (yaGYashishhTa) = of the result of such performances of yajna
y:weS:Äa (yaGYashishhTaa) = of food taken after performance of yajna
y:wx:ep:t: (yaGYakShapita) = being cleansed as the result of such performances
y:waH (yaGYaaH) = sacrifices
y:wat:Î (yaGYaat.h) = from the performance of sacrifice
y:wan:aö (yaGYaanaaM) = sacrifices
y:way: (yaGYaaya) = for the sake of Yajna (KR^ishhNa)
y:waT:aüt:Î (yaGYaarthaat.h) = done only for the sake of Yajna, or Visnu
y:wð (yaGYe) = in sacrifice
y:wðn: (yaGYena) = by sacrifice
y:wðS:H (yaGYeshaH) = lord of all sacrifices, worshipping rites
y:wð\:Ø (yaGYeshhu) = in the performances of yajna, sacrifice
y:wòH (yaGYaiH) = with sacrifices
y:a (yaa) = to go
y:ac:k (yaachaka) = begger
y:ac:t:ð (yaachate) = (1 ap) to beg, to plead
y:aej: (yaaji) = worshiper
y:at:y:am:ö (yaatayaamaM) = food cooked three hours before being eaten
y:at:a (yaataa) = (f) husband's brother's wife
y:aet: (yaati) = goes
y:a*:a (yaatraa) = maintenance
y:aT:aTy:üm:ðv: (yaathaarthyameva) = the original nature of things or the natural states + alone
y:ads:aö (yaadasaaM) = of all aquatics
y:adákÏ (yaadR^ik.h) = as it is
y:an:Î (yaan.h) = those who
y:aent: (yaanti) = undergo
y:aeB:H (yaabhiH) = by which
y:am: (yaama) = one-eighth part of day, three yaamaas constitute one night
y:aem:en: (yaamini) = night
y:aem:m:aö (yaamimaaM) = all these
y:am:Øn: (yaamuna) = of the yamunaa river
y:av:cc:.ödÓÁ: (yaavachcha..ndrashcha) = yAvat.h + chandraH + cha:till the moon and (sun last)
y:av:t:Î (yaavat.h) = by the time when
y:av:nt:H (yaavantaH) = as many as
y:av:an:Î (yaavaan.h) = all that
y:asy:es: (yaasyasi) = you will go
y:ØVt: (yukta) = used
y:ØVt:H (yuktaH) = dovetailed
y:ØVt:c:ðt:s:H (yuktachetasaH) = their minds engaged in Me
y:ØVt:t:m:H (yuktatamaH) = the greatest yogi
y:ØVt:t:m:aH (yuktatamaaH) = most perfect in yoga
y:ØVt:sy: (yuktasya) = engaged
y:ØVt:a (yuktaa) = with
y:ØVt:aH (yuktaaH) = engaged
y:ØVt:atm: (yuktaatma) = having the mind firmly set on
y:ØVt:atm:a (yuktaatmaa) = self-connected
y:ØeVt: (yukti) = utility ; proportion
y:ØVt:ð (yukte) = being yoked
y:ØVt:ðn: (yuktena) = being engaged in meditation
y:ØVt:òH (yuktaiH) = engaged
y:ØVtv:a (yuktvaa) = being absorbed
y:Øg: (yuga) = World Ages
y:Øg:p:t:Î (yugapat.h) = simultaneously
y:Øg:l:ð (yugale) = dual
y:Øg:ð (yuge) = millennium
y:Øj:Î (yuj.h) = to yoke, join, concentrate on
y:Øjy:t:ð (yujyate) = is engaged
y:Øjy:sv: (yujyasva) = engage (fight)
y:ØWj:t:H (yuJNjataH) = constantly engaged
y:ØWj:n:Î (yuJNjan.h) = practicing
y:ØWj:it: (yuJNjiita) = must concentrate in KRishhNa consciousness
y:ØWjy:at:Î (yuJNjyaat.h) = should execute
y:Øt: (yuta) = equipped with
y:Øt:k (yutaka) = (n) shirt
y:ع (yuddha) = Planetary War
y:عö (yuddhaM) = war
y:عev:S:ardaH (yuddhavishaaradaaH) = experienced in military science
y:عat:Π(yuddhaat.h) = than fighting
y:عay: (yuddhaaya) = for the sake of fighting
y:عð (yuddhe) = in the fight
y:ØD:am:ny:ØH (yudhaamanyuH) = Yudhamanyu
y:ØeD: (yudhi) = in the fight
y:ØeD:eÅrH (yudhishhThiraH) = Yudhisthira
y:ØDy: (yudhya) = fight
y:ØDy:t:ð (yudhyate) = (4 ap) to fight
y:ØDy:sv: (yudhyasva) = fight
y:Øy:Øts:v:H (yuyutsavaH) = desiring to fight
y:Øy:Øts:Øö (yuyutsuM) = all in a fighting spirit
y:Øy:ØD:an:H (yuyudhaanaH) = Yuyudhana
y:Øv:n:Î (yuvan.h) = young
y:Øv:a (yuvaa) = the two youths
y:Ø\m:as:Ø (yushhmaasu) = (Masc.Loc.Pl.) among yourselves
y:ÜT: (yuutha) = (neut) collection, troop
y:ð (ye) = those who
y:ðT:ðcc:y:a (yethechchayaa) = (adverb) at will
y:ðn: (yena) = by whom
y:ðn:kñn:ec:t:Î (yenakenachit.h) = with anything
y:ð\:aö (yeshhaaM) = whose
y::ð (yo) = who
y::ð|D:it:ð (yo.adhiite) = who studies
y::ð|y:ö (yo.ayaM) = this system
y::ðVt:vy:H (yoktavyaH) = must be practiced
y::ðg: (yoga) = effort
y::ðg:ö (yogaM) = self-realisation
y::ðg:H (yogaH) = KRishhNa consciousness
y::ðg:kark (yogakaaraka) = Planet in both its Rashi and navaa.nsha sign giving it SwakShetra-like strength. Also a combination that produces a Yoga
y::ðg:dNRas:n: (yogadaNDaasana) = the yogin's staff posture
y::ðg:D:arN:aö (yogadhaaraNaaM) = the yogic situation
y::ðg:en:dÓa (yoganidraa) = the sleep of yoga, where the body is resting but the mind is awake
y::ðg:en:y::ðej:t: (yoganiyojita) = ccontrolled by yoga
y::ðg:Pl:ö (yogaphalaM) = (n) sum, addition
y::ðg:b:l:ðn: (yogabalena) = by the power of mystic yoga
y::ðg:B:ÒÄH (yogabhrashhTaH) = one who has fallen from the path of self-realisation
y::ðg:m:ay:a (yogamaayaa) = by internal potency
y::ðg:m:òÃ:rö (yogamaishvaraM) = inconceivable mystic power
y::ðg:y:waH (yogayaGYaaH) = sacrifice in eightfold mysticism
y::ðg:y:ØVt:H (yogayuktaH) = engaged in devotional service
y::ðg:y:ØVt:atm:a (yogayuktaatmaa) = one who is dovetailed in KRishhNa consciousness
y::ðg:rt:H (yogarataH) = indulging in yoga
y::ðg:ev:¶:m:aH (yogavittamaaH) = the most perfect in knowledge of yoga
y::ðg:s:öes:e¹ö (yogasa.nsiddhiM) = the highest perfection in mysticism
y::ðg:s:öewt:ö (yogasa.nGYitaM) = called trance in yoga
y::ðg:s:ðv:y:a (yogasevayaa) = by performance of yoga
y::ðg:sT:H (yogasthaH) = equipoised
y::ðg:sy: (yogasya) = about yoga
y::ðg:x:ðm:ö (yogakShemaM) = family welfare
y::ðg:at:Î (yogaat.h) = from the mystic link
y::ðg:ay: (yogaaya) = for the sake of devotional service
y::ðg:a-ZH (yogaaruuDhaH) = elevated in yoga
y::ðg:as:n: (yogaasana) = the anchor posture
y::ðeg:n:Î (yogin.h) = one who practices yoga (Male)
y::ðeg:n:ö (yoginaM) = yogi
y::ðeg:n:H (yoginaH) = mystics
y::ðeg:n:aö (yoginaaM) = of the devotees
y::ðeg:n:i (yoginii) = one who practices yoga (Female)
y::ðg:i (yogii) = one who practices yoga (Male)
y::ðg:ð (yoge) = in work without fruitive result
y::ðg:ðn: (yogena) = in devotional service
y::ðg:ðÃ:r (yogeshvara) = O Lord of all mystic power
y::ðg:ðÃ:rH (yogeshvaraH) = the master of mysticism
y::ðg:ðÃ:rat:Î (yogeshvaraat.h) = from the master of all mysticism
y::ðg:òH (yogaiH) = by devotional service
y::ðg::ò (yogau) = work in devotional service
y::ðgy: (yogya) = like
y::ðgy:t:a (yogyataa) = (f) ability
y::ðj:kst:*: (yojakastatra) = yojakaH + tatra:the joiner and there
y::ðej:n:i (yojinii) = (f) stapler
y::ðtsy:m:an:an:Î (yotsyamaanaan.h) = those who will be fighting
y::ð¹vy:ö (yoddhavyaM) = have to fight
y::ð¹Úkam:an:Î (yoddhukaamaan.h) = desiring to fight
y::ðD:m:ØKy:òH (yodhamukhyaiH) = chiefs among the warriors
y::ðD:v:iran:Î (yodhaviiraan.h) = great warriors
y::ðD:aH (yodhaaH) = the soldiers
y::ðn:y:H (yonayaH) = sources of
y::ðen: (yoni) = species of life
y::ðen:ö (yoniM) = species
y::ðen:H (yoniH) = source of birth
y::ðen:\:Ø (yonishhu) = into the wombs
y::ðn:i (yonii) = vagina, womb, or the source
y::ðn:ien: (yoniini) = whose source of birth
y::òv:n: (yauvana) = youth
y::òv:n:ö (yauvanaM) = youth
rög:av:l:i (ra.ngaavalii) = (f) spectrum, coloured design
röj:Î.Î (ra.nj..h) = to entertain
rVt: (rakta) = red
rVt:ö (raktaM) = the red one (raktaM may mean blood also)
rVt:H (raktaH) = attached
rVt:g:öD: (raktaga.ndha) = red scent
rVt:p:Øs\p:òH (raktapusshhpaiH) = with red flowers
rVt:reWj:t: (raktaraJNjita) = bloody
rVt:v:as:s:m:Î (raktavaasasam.h) = haaving red dress
rVt:hin: (raktahiina) = bloodless
rG:ØkÙl:et:l:kö (raghukulatilakaM) = the mark (e.g. one on the forehead) of the Raghu family
rG:ض:m:H (raghuttamaH) = best of the Raghu race
rG:Øn:ödn: (raghuna.ndana) = the delighter of the Raghus
rG:Øn:ödn:m:Î (raghuna.ndanam.h) = thedelighter of Raghus
rG:Øn:ndn: (raghunandana) = Rama
rG:Øn:aT:sy: (raghunaathasya) = lord of the Raghu's(rAma descended from the famous
rG:Øn:aT:ay: (raghunaathaaya) = to the lord of Raghus
rG:Øv:öS:n:aT:m:Î (raghuva.nshanaatham.h) = the lord of the Raghu family
rG:Øv:rö (raghuvaraM) = the chosen Raghu
rG:ܶ:m:H (raghuuttamaH) = the best of the raghus (raghu-descendants)
rG:ܶ:m::ò (raghuuttamau) = the best two of the Raghu race
r¤v:ell: (ra.ngavalli) = (f) rangoli
rc:Î (rach.h) = to form
rc:n:a (rachanaa) = structure, construction
rc:n:a (rachanaa) = construction, arrangement
rc:n:a (rachanaa) = construction, arrangement
rc:n:atm:k (rachanaatmaka) = constructional, polyschematic
rc:y:et: (rachayati) = (10 up) to arrange
rj:H (rajaH) = the mode of passion
rj:kH (rajakaH) = (m) washerman, dhobi
rj:en: (rajani) = night
rj:n:i (rajanii) = night
rj:n:ic:r (rajaniichara) = moon, demon
rj:s: (rajasa) = mobility
rj:s:H (rajasaH) = from the mode of passion
rj:es: (rajasi) = of the mode of passion
rj::ðg:ØN: (rajoguNa) = the mode of passion
rjj:Ø (rajju) = (fem) rope, straight line
rjj:ØH (rajjuH) = (m) rope
rWj:n: (raJNjana) = entertainment, delight
rWj:n:a (raJNjanaa) = (f) a giver of delight
rN: (raNa) = battle
rN:kkýS: (raNakarkasha) = the vanquishing one in the war
rN:rög:D:irm:Î (raNara.ngadhiiram.h) = the brave in the stage of war
rN:at:Î (raNaat.h) = from the battlefield
rN:ð (raNe) = on the battlefield
rt: (rata) = engaged in
rt:aH (rataaH) = engaged
ret:A:ð (ratio) = guNottara
rtn: (ratna) = precious stones
rT: (ratha) = chariot
rT:ö (rathaM) = the chariot
rT::ð¶:m:ö (rathottamaM) = the finest chariot
rTy:a (rathyaa) = ?
rdö (radaM) = ?
renD:Òka (randhrikaa) = (f) punching machine
rB:t:ð (rabhate) = (1 ap) to begin, start
rm:öt:ð (rama.nte) = revel; enjoy (Vr.Pr.III P Pl.AP)
rm:t:ð (ramate) = delights
rm:ent: (ramanti) = enjoy transcendental bliss
rm:av:as: (ramaavaasa) = the abode of rama (lakshmi)
rm:ð (rame) = Oh! ramA (Shiva tells this shloka to his consort PArvati
rm:ðS:ö (rameshaM) = the lord of ramA(sItA)
rmB:aPl: (rambhaaphala) = plantain
rerj:n: (rarijana) = Entourage
rev: (ravi) = a name of Sun
rev:H (raviH) = the sun
rev:v:ar (ravivaara) = Sunday
rs: (rasa) = enjoyment, interest
rs:H (rasaH) = sense of enjoyment
rs:n:ö (rasanaM) = tongue
rs:v:j:üö (rasavarjaM) = giving up the taste
rs:atm:kH (rasaatmakaH) = supplying the juice
rs:ay:n:ö (rasaayanaM) = (n) chemical
rs:ay:n:S:as*: (rasaayanashaastra) = chemistry
rs:ay:n:S:as*:m:Î (rasaayanashaastram.h) = chemistry
rs:al: (rasaala) = mango
rsy:aH (rasyaaH) = juicy
rhes: (rahasi) = in a secluded place
rhsy:ö (rahasyaM) = mystery
rx:Î (rakSh.h) = to protcet
rx:H (rakShaH) = the rAkshasaas
rx:kH (rakShakaH) = (m) guard, protector
rx:N: (rakShaNa) = protection
rx:N:ay: (rakShaNaaya) = for protection
rx:et: (rakShati) = (1 pp) to protect
rx:s: (rakShasa) = adj. devil
rx:a (rakShaa) = protection
rx:aö (rakShaaM) = protecting armour
rx:aöes: (rakShaa.nsi) = the demons
rex:t:ö (rakShitaM) = the person who has ben protected(by)
rex:t:H (rakShitaH) = (past part.masc.nom.S) the protected one
rxy: (rakShya) = protection
raekN:i (raakiNii) = the goddess in svadhishthana
rag: (raaga) = Anger
rag:v:et: (raagavati) = red-coloured, passionate
rag:atm:kö (raagaatmakaM) = born of desire or lust
rag:i (raagii) = very much attached
raG:v:ö (raaghavaM) = thew descendant of Raghu
raG:v:H (raaghavaH) = RAghava (RAma)
raj:g:ØÊö (raajaguhyaM) = the king of confidential knowledge
raj:dÓ:ðhH (raajadrohaH) = (m) sedition
raj:¾ar (raajadvaara) = doors of apalace
raj:n:Î (raajan.h) = king
raj:en:et: (raajaniti) = (f) politics
raj:m:eN:H (raajamaNiH) = the jewel of the kings or the king of jewels
raj:y::ðg: (raajayoga) = Combinations for Status and Power
raj:\:üy:H (raajarshhayaH) = the saintly kings
raj:ev:½a (raajavidyaa) = royal policy, king-craft, statesmanship, state-policy, the training in the traits and skills of nobility
raj:s:ö (raajasaM) = in the mode of passion
raj:s:H (raajasaH) = in the mode of passion
raj:s:B:a (raajasabhaa) = assembly of king, advisors, and subjects
raj:s:sy: (raajasasya) = to one in the mode of passion
raj:s:aH (raajasaaH) = those situated in the mode of passion
raj:es:k (raajasika) = Regal planets - Sun, Mars and Venus
raj:s:i (raajasii) = in the mode of passion
raj:hös: (raajaha.nsa) = swan
raj:hös:H (raajaha.nsaH) = the royal swan
raj:a (raajaa) = a ruler, king
raj:aeD:raj: (raajaadhiraaja) = Overking of kings
raj:iv:Î (raajiiv) = lotus
raj:iv: (raajiiva) = lotus
raj:iv:n:ð*:ö (raajiivanetraM) = the lotus-eyed
raj:ðödÓö (raaje.ndraM) = the lord of kings
rajy: (raajya) = Kingdom
rajy:ö (raajyaM) = kingdom
rajy:s:ØK:l::ðB:ðn: (raajyasukhalobhena) = driven by greed for royal happiness
rajy:sy: (raajyasya) = for the kingdom
rajy:ðn: (raajyena) = is the kingdom
ra*: (raatra) = night
rae*: (raatri) = night
rae*:ö (raatriM) = night
rae*:H (raatriH) = night
rae*:kát:ö (raatrikR^itaM) = night-done
rae*:c:ndÓ:ò (raatrichandrau) = the pair of night and moon
ra*::ò (raatrau) = in the night
ra*y:ag:m:ð (raatryaagame) = at the fall of night
raD:a (raadhaa) = Radha, Krishna's beloved
ram: (raama) = Rama, deity Shrii Rama
ram:ö (raamaM) = rAma
ram:H (raamaH) = Rama
ram:kv:c:ö (raamakavachaM) = rAma-armour
ram:ká\N: (raamakR^ishhNa) = Commonly known Ramakrishna, a saint from Bengal
ram:ká\N:sy: (raamakR^ishhNasya) = of Ramakrishna
ram:c:ödÓ (raamacha.ndra) = rAmachandra
ram:c:ödÓH (raamacha.ndraH) = rAma
ram:c:ödÓm:Î (raamacha.ndram.h) = rAmachandra
ram:c:ödÓay: (raamacha.ndraaya) = to rAmachandra
ram:c:ödÓðet: (raamacha.ndreti) = saying `rAmachandra'
ram:c:ödÓ:ð (raamacha.ndro) = Lord RAmachandra
ram:n:am: (raamanaama) = the name of rAma (uttering of the word `rAma' only once is
ram:n:amn:a (raamanaamnaa) = by the name of rAma
ram:b:l::ðp:ðt:aö (raamabalopetaaM) = that which has been attained through rAma'a strength, power
ram:B:dÓ (raamabhadra) = raama who gives the well-being
ram:B:dÓay: (raamabhadraaya) = to the good-giving, protecting RAma
ram:B:dÓðet: (raamabhadreti) = rAmabhadra+iti, saying `rAmabhadra"(raama who gives the
ram:rx:a (raamarakShaa) = rAma armour or rama- protection
ram:rx:aö (raamarakShaaM) = raamarakshA (hymn)
ram:rx:ast::ð*:j:p:ð (raamarakShaastotrajape) = in the chanting of rAmaraksha hymn
ram:l:xm:N::ò (raamalakShmaNau) = raama \ lakshmaNa
ram:sy: (raamasya) = rAmaa's
ram:hÐ (raamah) = Lord Rama
ram:aÀaest: (raamaannaasti) = no one is except from rAma
ram:aB::ðg: (raamaabhoga) = sexual pleasures?
ram:ay: (raamaaya) = to rAma
ram:ay:N:H (raamaayaNaH) = epic Ramayana, part of itihas (history)
ram:ð (raame) = in RAma
ram:ðN:aeB:ht:a (raameNaabhihataa) = the one struck by rAma
ram:ðet: (raameti) = rAma+iti saying thus rAma
ram::ð (raamo) = rAma
rav:N: (raavaNa) = a demon king from Lanka who abducted the wife of Rama
rav:N:aerm:Î (raavaNaarim.h) = rAvaNasya ariM, the enemy of rAvaNa
raeS: (raashi) = Sign of the Zodiac
raSXÕ (raashTra) = nation
rae\XÕkH (raashhTrikaH) = A inhabitant of a kingdom or country, a subject, governor
rae\XÕy: (raashhTriya) = belonging to a kingdom or country, national
ra\*:ö (raashhtraM) = kingdom, empire, territory, country, nation, people, subjects
ras:l:asy: (raasalaasya) = raasa dance
rahÞ (raahuu) = North Lunar Node. Caput Draconis or Dragon's head
rax:s: (raakShasa) = demon
rax:s:iö (raakShasiiM) = demonic
rawi (raaGYii) = (f) queen
er¤et: (ri.ngati) = to crawl
erp:v:H (ripavaH) = enemies
erp:Ø (ripu) = Enemy
erp:ØH (ripuH) = enemy
riet:H (riitiH) = procedure/practice/custom
, (ru) = light
,ec:H (ruchiH) = taste; flavour
,dÏ (rud.h) = to cry
,dÏDv:a (rud.hdhvaa) = checking
,dÓ (rudra) = a form of Shiva
,dÓH (rudraH) = the Destroying God
,dÓaN:aö (rudraaNaaM) = of all the Rudras
,dÓan:Î (rudraan.h) = the eleven forms of Rudra
,D:Î (rudh.h) = to stop, control
,eD:r (rudhira) = blood
,p:ö (rupaM) = beauty
,x: (rukSha) = dry
-p: (ruupa) = beautiful form
-p:ö (ruupaM) = beaut
-p:m:òÃ:rö (ruupamaishvaraM) = universal form
-p:s:öp:À:ò (ruupasa.npannau) = (two)persons endowed with beautiful appearance
-p:sy: (ruupasya) = form
-p:aeN: (ruupaaNi) = forms
-ep:*:ö (ruupitraM) = (n) camera
-p:ðN: (ruupeNa) = form
rðK:n: (rekhana) = etching
rðK:a (rekhaa) = line
rðK:aec:*: (rekhaachitra) = line drawing, sketch
rðK:aec:*:ö (rekhaachitraM) = (n) diagram, chart
rðc:k (rechaka) = outbreathing
rðN:Ø (reNu) = molecule
rðt: (reta) = semen
rðv:et: (revati) = Twenty-seventh nakshatra
rð\:a (reshhaa) = line
r:ðkp:al:H (rokapaalaH) = (m) cashier
r:ðg: (roga) = disease
r:ðg:i (rogii) = patient, ill or sick person
r:ðc:t:ð (rochate) = (1 ap) to like
r:ðedet: (roditi) = to cry
r:ðeD:t:a (rodhitaa) = resistivity
r:ðm:h\:üH (romaharshhaH) = standing of hair on end
r:ðm:h\:üN:ö (romaharshhaNaM) = making the hair stand on end
r:ðhet: (rohati) = (1 pp) to grow
r:ðehN:i (rohiNii) = Fourth nakshatra
r:òdÓ (raudra) = the sentiment of violence, wrath, rage
haüs: (rhaasa) = deterioration
l:öG:Î (la.ngh.h) = to climb
l:öb::ðdrö (laMbodaraM) = having a long stomach
l:öb::ðdray: (laMbodaraaya) = to the long-stomached
l:g:ØR (laguDa) = a club, a stick
l:gn: (lagna) = The Ascendant or 1st house
l:gn:kH (lagnakaH) = (m) bail
l:gn:eD:p:et: (lagnadhipati) = Ascendant lord
l:G:Ø (laghu) = small / inferior / light
l:G:ØH (laghuH) = light
l:G:ØR (laghuDa) = club, stick
l:G:Øtv:ö (laghutvaM) = lightness
l:Gv:aS:i (laghvaashii) = eating a small quantity
l:¢a (la.nkaa) = the kingdon of Ravana, Ceylon or Sri Lanka
l:jj:a (lajjaa) = modesty
l:jjy:t:ð (lajjyate) = (1 ap) to be ashamed, embarrassed
l:t: (lata) = creeper
l:t:a (lataa) = (f) creeper, vine
l:¸Úk (ladduka) = laddoo, a sweet-ball
l:bD:ö (labdhaM) = gained
l:bD:a (labdhaa) = regained
l:bDv:a (labdhvaa) = having achieved
l:B:Î (labh.h) = to obtain
l:B:t:ð (labhate) = (1 ap) to get, to obtain
l:B:nt:ð (labhante) = do achieve
l:B:sv: (labhasva) = gain
l:B:ð (labhe) = I obtain
l:B:ðt:Î (labhet.h) = gains
l:By: (labhya) = Easy
l:By:H (labhyaH) = can be achieved
l:y: (laya) = Decline
l:y:ö (layaM) = tranquillity or the lull after destruction or the Deluge
l:y:y::ðg: (layayoga) = yoga using the latent power of kundalini
l:l:aX (lalaaTa) = the forehead
l:l:aXk (lalaaTaka) = (n) forehead
l:el:t: (lalita) = (a) playing, sporting, dallying; amorous, lovely, beautiful; grace, charm
l:el:t: (lalita) = lovely, beautiful, elegant, graceful
l:el:t:a (lalitaa) = A women; wanton woman; musk; a form of goddess Durga; various metres
l:v: (lava) = Piece
l:v:¤ (lava.nga) = clove
l:v:¤H (lava.ngaH) = (m) cloves
l:v:N: (lavaNa) = (m) salty
l:v:N:m:Î (lavaNam.h) = (n) salt
l:S:Øn:m:Î (lashunam.h) = (n) garlic
l:s:etB:H (lasatbhiH) = glowing
l:es:t:ö (lasitaM) = beautified
l:x: (lakSha) = Lakh, 100,000 in number, also sight
l:x:ö (lakShaM) = target
l:x:N:ö (lakShaNaM) = symptom; indication; aspect; characteristics
l:xm:N:p:Üv:üj:ö (lakShmaNapuurvajaM) = the (earlier-born)elder of LakShmaNa
l:xm:N:an:Øc:r:ð (lakShmaNaanucharo) = having LakshmaNa as the follower
l:xm:N::ð (lakShmaNo) = laksshmaNaH
l:xm:N::ðp:ðt:ö (lakShmaNopetaM) = having Lakshmana nearby
l:exm: (lakShmi) = goddess of wealth, beauty and luck, wife of Vishnu
l:xm:i (lakShmii) = wealth
l:xy:m:Î (lakShyam.h) = (n) aim, target, goal
l:xy:m:a*:vy:ap:kH (lakShyamaatravyaapakaH) = lakshyam + atra + vyApakaH:goal or target + here + manifested
l:aekN:i (laakiNii) = the goddess in manipuraka
l:aG:v: (laaghava) = sweetness, kindness, lightness
l:aG:v:ö (laaghavaM) = with ease or lightness
l:aj:òH (laajaiH) = with the roasted rice, wheat flakes
l:aB: (laabha) = acquirement, acquisition
l:aB:ö (laabhaM) = gain
l:aB:al:aB::ò (laabhaalaabhau) = both profit and loss
l:al:Î (laal.h) = to pamper
l:al:a (laalaa) = (f) saliva
el:K:Î (likh.h) = to write
el:K:et: (likhati) = wrote
el:eK:t:v:an:Î (likhitavaan.h) = wrote
el:¤ö (li.ngaM) = gender
el:¤an:aö (li.ngaanaaM) = genders
el:¤aen: (li.ngaani) = genders
el:¤óH (li.ngaiH) = symptoms
el:p:Î (lip) = to smear
el:ep:kH (lipikaH) = (m) clerk
el:py:t:ð (lipyate) = is affected
el:mp:et: (limpati) = (6 pp) to anoint
el:mp:ent: (limpanti) = do affect
l:il:a (liilaa) = legend (?)
l:ØeWCt:kñS: (luJNchhitakesha) = hair cut here and there
l:Øpt: (lupta) = stopped
l:ØbD:H (lubdhaH) = greedy
l:ØbD:k (lubdhaka) = (m) hunter
l:ØBy:et: (lubhyati) = (4 pp) to covet
l:Ømp:et: (lumpati) = (6 pp) to break
l:ðK: (lekha) = writings, article
l:ðK:n:i (lekhanii) = (f) pencil
l:ðK:Pl:km:Î (lekhaphalakam.h) = (n) slate
l:ðK:aökn: (lekhaa.nkana) = accounting
l:ðK:aen: (lekhaani) = writings
l:ðp: (lepa) = smearing
l:ðp:karH (lepakaaraH) = (m) person who builds houses
l:ðel:Ês:ð (lelihyase) = You are licking
l:ðS: (lesha) = little-bit, slight
l::ðk (loka) = this world
l::ðkö (lokaM) = world;people
l::ðkH (lokaH) = world
l::ðkt:n*:ö (lokatantraM) = (n) democracy
l::ðk*:y:ð (lokatraye) = in the three planetary systems
l::ðky: (lokaya) = (verbal stem) to see
l::ðky:an:m:Î (lokayaanam.h) = (n) car
l::ðks:ög:Òhö (lokasa.ngrahaM) = the people in general
l::ðksy: (lokasya) = of the people
l::ðkaH (lokaaH) = all the world
l::ðkat:Î (lokaat.h) = from people
l::ðkan:Î (lokaan.h) = to heaven
l::ðkap:v:ad (lokaapavaada) = general infamy
l::ðkaeB:ram:ö (lokaabhiraamaM) = the laudable one of the people
l::ðkñ (loke) = in the world
l::ðkñ\:Ø (lokeshhu) = planetary systems
l::ðc:n: (lochana) = eye
l::ðc:n:m:Î (lochanam.h) = eyes
l::ðB: (lobha) = greed
l::ðB:ö (lobhaM) = greed
l::ðB:H (lobhaH) = greed
l::ðB:ev:rh (lobhaviraha) = greedless
l::ðB:aev:Ä (lobhaavishhTa) = (adj) greedy
l::ðm: (loma) = hair
l::ðl: (lola) = swinging
l::ðl:as:n: (lolaasana) = the swing posture
l::ðÄ (loshhTa) = clay
l::ð\XÕ (loshhTra) = pebbles
l::ðh (loha) = iron
l::ðhm:ag:üH (lohamaargaH) = (m) railway track
l::òel:ki (laulikii) = a movement of the abdominal muscles and organs
v:öd (va.nda) = Worship
v:ödð (va.nde) = (Vr. Pr.I. P.Sing.AP)bow; salute
v:öS: (va.nsha) = family
v:öS:s:öharH (va.nshasa.nhaaraH) = (m) genocide
v:öS:hin: (va.nshahiina) = without family
v:H (vaH) = your
v:Vt:arm:Î (vaktaaram.h) = the man who speaks or utters
v:Vt:Øö (vaktuM) = to say
v:Vt:à (vaktR^i) = orator
v:V*: (vaktra) = the mouth
v:V*:ö (vaktraM) = face
v: